< Faarfannaa 109 >
1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqa ani galateeffadhu ati hin calʼisin;
For the leader. Of David, a psalm. O God whom I praise, keep not silence;
2 namoonni hamoonnii fi gowwoomsitoonni, afaan isaanii natti banatanii jiruutii; isaan arraba sobaatiin maqaa na balleessaniiru.
for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
3 Isaan dubbii jibbaatiin na marsan; sababii tokko malees na lolan.
they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
4 Utuma ani isaan jaalladhuu na himatan; ani garuu nan kadhadha.
My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
5 Qooda waan gaarii hammina, qooda jaalala koo immoo jibba naa deebisan.
Evil for good they reward me, and hatred for my love.
6 Akka inni isa mormuuf nama itti ramadi; seexannis karaa mirga isaa haa dhaabatu.
‘Set over him one who is godless,’ they say, ‘an opponent at his right hand.
7 Yommuu qoratamutti isatti haa muramu; kadhannaan isaas cubbuu isatti haa taʼu.
From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
8 Umuriin isaa haa gabaabbatu, aangoo isaa namni biraa haa fudhatu.
Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
9 Ijoolleen isaa abbaa malee haa hafan; niitiin isaas haadha hiyyeessaa haa taatu.
Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
10 Ijoolleen isaa kadhattoota asii fi achi jooran haa taʼan; mana isaanii diigamaa keessaa illee haa ariʼaman.
Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
11 Waan inni qabu hunda namni isa irraa liqii qabu haa fudhatu; buʼaa dadhabbii isaa illee karaa adeemtonni haa saaman.
May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
12 Namni tokko iyyuu isaaf hin naʼin, yookaan ijoollee isaa kanneen abbaa hin qabneef garaa hin laafin.
‘May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
13 Sanyiin isaa haa dhumu; maqaan isaanii dhaloota itti aanu keessaa haa balleeffamu.
His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
14 Balleessaan abbootii isaa fuula Waaqayyoo duratti haa yaadatamu; cubbuun haadha isaas hin haqamin.
May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
15 Akka inni seenaa isaanii lafa irraa balleessuuf, cubbuun isaanii yeroo hunda fuula Waaqayyoo dura haa jiraatu.
on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
16 Inni hiyyeeyyii fi rakkattoota, warra garaan isaanii madaaʼes hamma duʼaatti gugse malee garaa isaaniif laafuu hin yaadneetii.
for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
17 Inni abaaruu jaallate; abaarsi sun isumatti haa deebiʼu; inni eebbisuu hin jaallanne; eebbis isa irraa haa fagaatu.
‘May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
18 Inni akkuma uffata isaatti abaarsa uffata; abaarsis akkuma bishaanii dhagna isaa seena; akkuma zayitiis lafee isaa lixa.
Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
19 Abaarsi sun akkuma uffata inni ittiin of haguuguu, sabbata inni yeroo hunda hidhatuus isatti haa taʼu.
Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.’
20 Kaffaltiin Waaqayyo warra na himatanii fi warra jireenya koo irratti waan hamaa dubbataniif kaffalu kanuma haa taʼu.
Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
21 Yaa Waaqayyo Gooftaa, ati garuu maqaa keetiif jedhii na gargaar; gaarummaa jaalala keetiitiif jedhiitii na oolchi.
But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
22 Ani hiyyeessaa fi rakkataadhaatii; garaan koos na keessatti madaaʼeera.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Ani akkuma gaaddidduu galgalaa badeera; akkuma hawwaannisaas olii gad oofameera.
I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
24 Jilbi koo soomuudhaan dadhabeera; dhagni koos huqqatee lafeetti baʼeera.
My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
25 Ani warra na himatan biratti waan tuffii taʼeera; isaan yommuu na argan mataa isaanii raasu.
They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
26 Yaa Waaqayyo Waaqa ko, na gargaari; akkuma jaalala keetiittis na oolchi.
Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
27 Yaa Waaqayyo, akka wanni kun harka kee taʼe, akka ati waan kana hojjette isaan haa beekan.
Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
28 Isaan ni abaaru; ati garuu ni eebbifta; yommuu natti kaʼan isaan ni qaanaʼu; tajaajilaan kee garuu ni gammada.
Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
29 Himattoonni koo salphina haa uffatan; akkuma nama waaroo uffatuutti qaaniidhaan haa haguugaman.
My opponents be clothed with dishonour, and wrapped in a robe of shame.
30 Ani afaan kootiin guddisee Waaqayyoon nan galateeffadha; waldaa guddaa gidduuttis isa nan jajadha.
I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
31 Innis warra lubbuu isaatti muran jalaa isa baasuuf jedhee, karaa harka mirga rakkataatiin dhaabataatii.
for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.