< Faarfannaa 107 >

1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
2 Warri Waaqayyo isaan fure, warri inni harka diinaatii baase,
Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
3 warri inni biyya gara garaatii, baʼaa fi lixa biiftuutii, kaabaa fi kibbaa walitti qabe waan kana haa dubbatan.
i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
4 Isaan keessaa tokko tokko gammoojjii goggogaa keessa jooran; magaalaa keessa jiraachuu dandaʼanis hin arganne.
Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
5 Isaan ni beelaʼan; ni dheebotanis; lubbuun isaaniis isaan keessatti gaggabde.
Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
6 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan; innis dhiphina isaanii keessaa isaan baase.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
7 Inni hamma isaan magaalaa keessa jiraachuu dandaʼan gaʼanitti karaa qajeelaa irra isaan qajeelche.
Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
8 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi hojii dinqii kan inni ilmaan namaatiif hojjete sanaatiif Waaqayyoon haa galateeffatan;
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
9 inni warra dheebotan dheebuu baasee warra beelaʼan illee waan gaariidhaan quufsaatii.
Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
10 Isaan keessaas tokko tokko sibiilaan hidhamanii rakkachaa, dukkanaa fi dimimmisa keessa jiraatan;
U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
11 isaan dubbii Waaqaatti fincilanii gorsa Waaqa Waan Hundaa Oliis tuffataniiruutii.
jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
12 Kanaafuu inni dabarsee hojii dadhabsiisaatti isaan kenne; isaanis ni gufatan; namni isaan gargaaru tokko iyyuu hin argamne.
Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
13 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan; innis dhiphina isaanii keessaa isaan baase.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
14 Inni dukkanaa fi dimimmisa keessaa isaan baase; foncaa isaanis gargar kukkute.
Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
15 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi hojii dinqii kan inni ilmaan namaatiif hojjete sanaatiif Waaqayyoon haa galateeffatan;
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
16 inni balbalawwan naasii caccabsee danqaraawwan sibiilaa illee kukkutaatii.
Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
17 Isaan keessaa tokko tokko cubbuu mataa isaaniitiin gowwooman; sababii balleessaa isaaniitiifis gadadoo keessa seenan.
Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
18 Isaan nyaata gosa kamii iyyuu balfanii afaan boolla duʼaa gaʼan.
svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
19 Rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan; innis dhiphina isaanii keessaa isaan baase.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
20 Inni dubbii isaa ergee isaan fayyise; awwaala keessaas isaan baase.
Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
21 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi hojii dinqii kan inni ilmaan namaatiif hojjete sanaatiif, Waaqayyoon haa galateeffatan!
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
22 Aarsaa galataa haa dhiʼeessan; faarfannaa gammachuutiinis hojii isaa haa himan.
Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
23 Isaan keessaa tokko tokko dooniidhaan galaana irra deemanii bishaanota gurguddaa irratti daldalan.
Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
24 Isaanis hojii Waaqayyootii fi hojii isaa dinqisiisaa sana tuujuba keessatti argan.
oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
25 Inni dubbatee bubbee jabaa dambalii galaanaa ol fuudhu tokko kaaseeraatii.
On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
26 Isaan samiitti ol baʼanii tuujubatti gad buʼan; rakkina isaanii keessattis abdii kutatan.
Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
27 Akka nama machaaʼee daddarbatamanii gatantaran ogummaan isaanis faayidaa dhabe.
Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
28 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan; innis dhiphina isaanii keessaa isaan baase.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
29 Inni akka dambaliin sun qabbanaaʼuuf dhaʼaa galaanaa calʼisiise.
Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
30 Isaan waan dambalii fi dhaʼaan galaanaa sun calʼisaniif ni gammadan; haala kanaanis gara qubata doonii barbaadaniitti isaan geesse.
Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
31 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi hojii dinqii kan inni ilmaan namaatiif hojjete sanaatiif Waaqayyoon haa galateeffatan.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
32 Waldaa namootaa keessatti isa haa leellisan; wal gaʼii maanguddootaa keessattis isa haa jajan.
Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
33 Innis lagoota gammoojjii taasisee burqaawwan bishaanis gara lafa goggogaatti geeddare;
On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
34 sababii hammina warra achi jiraataniitiif, biyya midhaan baasu lafa soogiddaa taasise.
plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
35 Gammoojjii kuusaa bishaaniitti, lafa goggogaa immoo burqaa bishaaniitti geeddare;
On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
36 inni akka warri beelaʼan achi jiraatan godhe; isaanis magaalaa keessa jiraatan ijaarratan.
i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
37 Lafa qotiisaa isaanii facaafatanii wayiniis ni dhaabbatan; midhaan gaariis argatan.
Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
38 Inni isaan eebbise; baayʼina isaaniis akka malee dabale; akka loon isaanii lakkoobsaan yarachaa deeman hin goone.
I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
39 Yeroo isaan cunqursaadhaan, rakkinaa fi gaddaan xinnaatanii gad deebiʼanitti,
Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
40 inni namoota bebeekamoo irratti tuffii roobsee akka isaan gammoojjii karaa hin qabne keessa jooran godhe.
Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
41 Inni garuu rakkattoota dhiphina isaanii keessaa baase; maatii isaanis akkuma bushaayee baayʼise.
Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
42 Qajeeltonni waan kana arganii ililchu; hamoonni hundinuu garuu afaan qabatu.
Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
43 Ogeessi kam iyyuu waan kana yaadatti haa qabatu; jaalala Waaqayyoo kan dhuma hin qabne sana illee haa hubatu.
Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!

< Faarfannaa 107 >