< Faarfannaa 105 >

1 Waaqayyoof galata galchaa; maqaa isaas waammadhaa; waan inni hojjetes saboota gidduutti beeksisaa.
Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
2 Isaaf faarfadhaa; faarfannaadhaan isa galateeffadhaa; waaʼee hojii isaa isa dinqisiisaa hundaas odeessaa.
Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
3 Maqaa isaa qulqulluu sanaan boonaa; garaan warra Waaqayyoon barbaadanii haa gammadu.
Laudamini in nomine sancto eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
4 Waaqayyoo fi humna isaa barbaaddadhaa; yeroo hunda fuula isaa barbaadaa.
Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
5 Dinqii inni hojjete, hojii isaa dinqii sanaa fi murtii inni labse yaadadhaa;
Mementote mirabilium eius, quae fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
6 isin tajaajiltoonni isaa, warri sanyii Abrahaam taatan, isin filatamtoonni isaa, ilmaan Yaaqoobis kana yaadadhaa.
Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
7 Inni Waaqayyo Waaqa keenya; murtiin isaas lafa hunda irra jira.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
8 Inni kakuu isaa bara baraan, waadaa gale sanas dhaloota kumaaf ni yaadata;
Memor fuit in saeculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
9 inni kakuu Abrahaam wajjin gale, kakuu Yisihaaqiif kakates ni yaadata.
Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
10 Kanas Yaaqoobiif seera, Israaʼeliif immoo kakuu bara baraa godhee akkana jedhee mirkaneesseera:
Et statuit illud Iacob in praeceptum: et Israel in testamentum aeternum:
11 “Ani biyya Kanaʼaan qooda ati dhaaltu godhee siif nan kenna.”
Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
12 Isaan yeroo lakkoobsaan xinnoo turanitti, dhugumaanuu xinnoo fi biyyattii keessattis keessummoota turanitti,
Cum essent numero brevi, paucissimi et incolae eius:
13 sabaa gara sabaatti, mootummaa tokkoo gara mootummaa biraatti jooran.
Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
14 Inni akka namni tokko iyyuu isaan cunqursu hin eeyyamne; sababii isaaniitiifis akkana jedhee mootota ifate:
Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
15 “Dibamtoota koo hin tuqinaa; raajota koos hin miidhinaa.”
Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
16 Inni beela biyyattiitti waame; midhaan nyaataa hundas ni balleesse;
Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
17 innis Yoosef namicha akka garbaatti gurgurame tokko isaan dura erge.
Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
18 Isaan foncaadhaan miilla isaa luqqisan; mormi isaas sibiila keessa galfame;
Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
19 hamma wanni inni duraan dursee dubbate guutamutti dubbiin Waaqayyoo isa qore.
donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
20 Mootiin nama ergee gad isa dhiisise; bulchaan sabaa isa hiiksise.
misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
21 Mootichis mana isaa irratti ajajaa, qabeenya isaa hunda irratti immoo bulchaa isa godhate;
Constituit eum dominum domus suae: et principem omnis possessionis suae:
22 kanas akka inni akkuma fedhetti qondaaltota isaa gorsuuf, akka inni maanguddoota isaa ogummaa barsiisuuf godhe.
Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
23 Israaʼel biyya Gibxi dhaqe; Yaaqoobis akka alagaatti biyya Haam keessa jiraate.
Et intravit Israel in Aegyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
24 Waaqayyo saba isaa akka malee baayʼise; akka isaan amajaajota isaanii caalaa jabaatanis godhe;
Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
25 innis akka isaan saba isaa jibbanii fi akka isaan tajaajiltoota isaatti mariʼataniif yaada isaanii geeddare.
Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
26 Waaqnis Musee tajaajilaa isaatii fi Aroon filatamaa isaa erge.
Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
27 Isaanis jara gidduutti mallattoo isaa, biyya Haam keessatti immoo dinqii isaa argisiisan.
Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
28 Inni dukkana ergee biyyattii dukkaneesse; isaan dubbii isaatti fincilaniiruutii.
Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
29 Inni bishaanota isaanii dhiigatti geeddaree akka qurxummiiwwan isaanii dhuman godhe.
Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
30 Fatteen biyya isaanii guutee diinqa mootota isaanii keessa yaaʼe.
Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
31 Inni dubbannaan tuunni tisiisaatii fi bookeen biyya isaanii hunda keessa guutte.
Dixit, et venit cynomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
32 Inni qooda bokkaa cabbii isaaniif roobse; bakakkaas biyya isaaniitti erge;
Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
33 wayinii isaaniitii fi muka harbuu isaanii balleesse; mukkeen biyya isaaniis ni caccabse.
Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
34 Inni dubbannaan hawwaannisnii fi korophisni hedduun dhufan;
Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
35 isaanis biqiltuu biyya jaraa hunda nyaatan; waan lafti isaanii baases ni fixan.
Et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terrae eorum.
36 Ergasii inni hangafa biyya isaanii hunda, jabina isaanii jalqabaas ni dhaʼe.
Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
37 Akka sabni Israaʼel meetii fi warqee baadhatee baʼu godhe; gosa isaanii keessaa namni tokko iyyuu hin gufanne.
Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 Israaʼeloonni baanaan warri Gibxi gammadan; isaan Israaʼelin sodaatanii turaniitii.
Laetata est Aegyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
39 Inni akka gaaddisaatti duumessa isaan irra qabe; akka halkaniin isaaniif ibsuuf immoo ibidda qabsiiseef.
Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
40 Isaan kadhannaan inni dimbiriqqee kenneef; buddeena samiitiinis isaan quufse.
Petierunt, et venit coturnix: et pane caeli saturavit eos.
41 Innis kattaa bane; bishaanis keessaa gad dhangalaʼe; akkuma bishaan lagaattis gammoojjii keessaa yaaʼe.
Dirupit petram, et fluxerunt aquae: abierunt in sicco flumina;
42 Inni waadaa isaa qulqulluu, kan garbicha isaa Abrahaamiif gale sana yaadateeraatii.
Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
43 Inni saba isaa gammachuun, warra isaaf filataman immoo ililleedhaan baaseera;
Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
44 inni biyya ormootaa isaaniif kenne; isaanis waan saboonni sun itti dadhaban dhaalan;
Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
45 kanas akka isaan sirna isaa eeganii seera isaatiif bulaniif godhe. Haalleluuyaa.
Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.

< Faarfannaa 105 >