< Faarfannaa 105 >
1 Waaqayyoof galata galchaa; maqaa isaas waammadhaa; waan inni hojjetes saboota gidduutti beeksisaa.
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
2 Isaaf faarfadhaa; faarfannaadhaan isa galateeffadhaa; waaʼee hojii isaa isa dinqisiisaa hundaas odeessaa.
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 Maqaa isaa qulqulluu sanaan boonaa; garaan warra Waaqayyoon barbaadanii haa gammadu.
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 Waaqayyoo fi humna isaa barbaaddadhaa; yeroo hunda fuula isaa barbaadaa.
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 Dinqii inni hojjete, hojii isaa dinqii sanaa fi murtii inni labse yaadadhaa;
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 isin tajaajiltoonni isaa, warri sanyii Abrahaam taatan, isin filatamtoonni isaa, ilmaan Yaaqoobis kana yaadadhaa.
(5절과 같음)
7 Inni Waaqayyo Waaqa keenya; murtiin isaas lafa hunda irra jira.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 Inni kakuu isaa bara baraan, waadaa gale sanas dhaloota kumaaf ni yaadata;
그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
9 inni kakuu Abrahaam wajjin gale, kakuu Yisihaaqiif kakates ni yaadata.
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 Kanas Yaaqoobiif seera, Israaʼeliif immoo kakuu bara baraa godhee akkana jedhee mirkaneesseera:
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 “Ani biyya Kanaʼaan qooda ati dhaaltu godhee siif nan kenna.”
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
12 Isaan yeroo lakkoobsaan xinnoo turanitti, dhugumaanuu xinnoo fi biyyattii keessattis keessummoota turanitti,
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 sabaa gara sabaatti, mootummaa tokkoo gara mootummaa biraatti jooran.
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 Inni akka namni tokko iyyuu isaan cunqursu hin eeyyamne; sababii isaaniitiifis akkana jedhee mootota ifate:
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 “Dibamtoota koo hin tuqinaa; raajota koos hin miidhinaa.”
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 Inni beela biyyattiitti waame; midhaan nyaataa hundas ni balleesse;
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 innis Yoosef namicha akka garbaatti gurgurame tokko isaan dura erge.
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
18 Isaan foncaadhaan miilla isaa luqqisan; mormi isaas sibiila keessa galfame;
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 hamma wanni inni duraan dursee dubbate guutamutti dubbiin Waaqayyoo isa qore.
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
20 Mootiin nama ergee gad isa dhiisise; bulchaan sabaa isa hiiksise.
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
21 Mootichis mana isaa irratti ajajaa, qabeenya isaa hunda irratti immoo bulchaa isa godhate;
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 kanas akka inni akkuma fedhetti qondaaltota isaa gorsuuf, akka inni maanguddoota isaa ogummaa barsiisuuf godhe.
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 Israaʼel biyya Gibxi dhaqe; Yaaqoobis akka alagaatti biyya Haam keessa jiraate.
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
24 Waaqayyo saba isaa akka malee baayʼise; akka isaan amajaajota isaanii caalaa jabaatanis godhe;
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 innis akka isaan saba isaa jibbanii fi akka isaan tajaajiltoota isaatti mariʼataniif yaada isaanii geeddare.
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
26 Waaqnis Musee tajaajilaa isaatii fi Aroon filatamaa isaa erge.
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
27 Isaanis jara gidduutti mallattoo isaa, biyya Haam keessatti immoo dinqii isaa argisiisan.
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 Inni dukkana ergee biyyattii dukkaneesse; isaan dubbii isaatti fincilaniiruutii.
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
29 Inni bishaanota isaanii dhiigatti geeddaree akka qurxummiiwwan isaanii dhuman godhe.
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 Fatteen biyya isaanii guutee diinqa mootota isaanii keessa yaaʼe.
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 Inni dubbannaan tuunni tisiisaatii fi bookeen biyya isaanii hunda keessa guutte.
여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 Inni qooda bokkaa cabbii isaaniif roobse; bakakkaas biyya isaaniitti erge;
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 wayinii isaaniitii fi muka harbuu isaanii balleesse; mukkeen biyya isaaniis ni caccabse.
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
34 Inni dubbannaan hawwaannisnii fi korophisni hedduun dhufan;
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 isaanis biqiltuu biyya jaraa hunda nyaatan; waan lafti isaanii baases ni fixan.
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 Ergasii inni hangafa biyya isaanii hunda, jabina isaanii jalqabaas ni dhaʼe.
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 Akka sabni Israaʼel meetii fi warqee baadhatee baʼu godhe; gosa isaanii keessaa namni tokko iyyuu hin gufanne.
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 Israaʼeloonni baanaan warri Gibxi gammadan; isaan Israaʼelin sodaatanii turaniitii.
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 Inni akka gaaddisaatti duumessa isaan irra qabe; akka halkaniin isaaniif ibsuuf immoo ibidda qabsiiseef.
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 Isaan kadhannaan inni dimbiriqqee kenneef; buddeena samiitiinis isaan quufse.
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 Innis kattaa bane; bishaanis keessaa gad dhangalaʼe; akkuma bishaan lagaattis gammoojjii keessaa yaaʼe.
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 Inni waadaa isaa qulqulluu, kan garbicha isaa Abrahaamiif gale sana yaadateeraatii.
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
43 Inni saba isaa gammachuun, warra isaaf filataman immoo ililleedhaan baaseera;
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 inni biyya ormootaa isaaniif kenne; isaanis waan saboonni sun itti dadhaban dhaalan;
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 kanas akka isaan sirna isaa eeganii seera isaatiif bulaniif godhe. Haalleluuyaa.
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!