< Faarfannaa 103 >

1 Faarfannaa Daawit. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi; keessi namummaa koo hundi maqaa isaa qulqulluu sana eebbisaa.
Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
2 Yaa lubbuu koo Waaqayyoon eebbisi; tola isaa hundas hin irraanfatin.
Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
3 Inni cubbuu kee hundumaa siif dhiisa; dhukkuba kee hundumaa ni fayyisa;
Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
4 jireenya kee boolla irraa ni baraara; jaalalaa fi gara laafinaan si gonfa;
Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
5 akka dargaggummaan kee akkuma risaa haaromfamuufis, inni fedhii kee waan gaariidhaan ni guuta.
Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
6 Waaqayyo warra cunqurfaman hundaaf qajeelummaa fi murtii qajeelaa kenna.
[is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
7 Inni karaa isaa Museetti, hojii isaa immoo saba Israaʼelitti beeksise.
He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
8 Waaqayyo gara laafessaa fi arjaa dha; inni aaruuf hin ariifatu; jaalalli isaas baayʼee dha.
[is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Inni yeroo hunda hin dheekkamu; aarii isaa illee bara baraan hin kuufatu;
Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
10 inni akka cubbuu keenyaatti nu hin adabne; yookaan akka balleessaa keenyaatti nuuf hin deebifne.
Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
11 Akkuma samiiwwan lafa irraa ol fagaatan sana, jaalalli inni warra isa sodaataniif qabu akkasuma guddaa dha;
For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
12 akkuma baʼi biiftuu lixa biiftuu irraa fagaatu, akkasuma inni balleessaa keenya nurraa haqeera.
As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
13 Akkuma abbaan ijoollee isaatiif garaa laafu, Waaqayyo warra isa sodaataniif garaa ni laafa;
As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
14 inni akka nu itti uumamne ni beekaatii; akka nu biyyoo taanes ni yaadata.
For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
15 Barri namaa akkuma margaa ti; akka abaaboo dirrees ni misa;
Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
16 inni yeroo bubbeen itti bubbisutti ni bada; iddoon isaas deebiʼee isa hin yaadatu.
If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
17 Jaalalli Waaqayyoo garuu bara baraa hamma bara baraatti warra isa sodaatan wajjin ni jiraata; qajeelummaan isaa immoo ijoollee ijoollee isaaniitti darba;
And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
18 warra kakuu isaa eeganitti, warra ajaja isaatti buluu yaadatanittis ni darba.
To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
19 Waaqayyo teessoo isaa samii keessa dhaabbateera; mootummaan isaas waan hunda bulcha.
Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
20 Isin ergamoonni isaa, warri ajaja isaa eegdan jajjaboon, warri dubbii isaatiif ajajamtanis Waaqayyoon eebbisaa.
Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
21 Raayyaan isaa hundinuu, isin tajaajiltoonni isaa warri fedhii isaa guuttan Waaqayyoon eebbisaa.
Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
22 Uumamawwan bulchiinsa isaa jala lafa hunda jirtan hundi Waaqayyoon eebbisaa. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi.
Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.

< Faarfannaa 103 >