< Faarfannaa 103 >
1 Faarfannaa Daawit. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi; keessi namummaa koo hundi maqaa isaa qulqulluu sana eebbisaa.
A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
2 Yaa lubbuu koo Waaqayyoon eebbisi; tola isaa hundas hin irraanfatin.
Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
3 Inni cubbuu kee hundumaa siif dhiisa; dhukkuba kee hundumaa ni fayyisa;
He forgives my sins, and he heals all my diseases.
4 jireenya kee boolla irraa ni baraara; jaalalaa fi gara laafinaan si gonfa;
He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
5 akka dargaggummaan kee akkuma risaa haaromfamuufis, inni fedhii kee waan gaariidhaan ni guuta.
He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
6 Waaqayyo warra cunqurfaman hundaaf qajeelummaa fi murtii qajeelaa kenna.
The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
7 Inni karaa isaa Museetti, hojii isaa immoo saba Israaʼelitti beeksise.
He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
8 Waaqayyo gara laafessaa fi arjaa dha; inni aaruuf hin ariifatu; jaalalli isaas baayʼee dha.
The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
9 Inni yeroo hunda hin dheekkamu; aarii isaa illee bara baraan hin kuufatu;
He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
10 inni akka cubbuu keenyaatti nu hin adabne; yookaan akka balleessaa keenyaatti nuuf hin deebifne.
He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
11 Akkuma samiiwwan lafa irraa ol fagaatan sana, jaalalli inni warra isa sodaataniif qabu akkasuma guddaa dha;
For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
12 akkuma baʼi biiftuu lixa biiftuu irraa fagaatu, akkasuma inni balleessaa keenya nurraa haqeera.
As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
13 Akkuma abbaan ijoollee isaatiif garaa laafu, Waaqayyo warra isa sodaataniif garaa ni laafa;
Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
14 inni akka nu itti uumamne ni beekaatii; akka nu biyyoo taanes ni yaadata.
For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
15 Barri namaa akkuma margaa ti; akka abaaboo dirrees ni misa;
Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
16 inni yeroo bubbeen itti bubbisutti ni bada; iddoon isaas deebiʼee isa hin yaadatu.
but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
17 Jaalalli Waaqayyoo garuu bara baraa hamma bara baraatti warra isa sodaatan wajjin ni jiraata; qajeelummaan isaa immoo ijoollee ijoollee isaaniitti darba;
But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
18 warra kakuu isaa eeganitti, warra ajaja isaatti buluu yaadatanittis ni darba.
to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
19 Waaqayyo teessoo isaa samii keessa dhaabbateera; mootummaan isaas waan hunda bulcha.
The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
20 Isin ergamoonni isaa, warri ajaja isaa eegdan jajjaboon, warri dubbii isaatiif ajajamtanis Waaqayyoon eebbisaa.
Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
21 Raayyaan isaa hundinuu, isin tajaajiltoonni isaa warri fedhii isaa guuttan Waaqayyoon eebbisaa.
Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
22 Uumamawwan bulchiinsa isaa jala lafa hunda jirtan hundi Waaqayyoon eebbisaa. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi.
Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!