< Faarfannaa 103 >

1 Faarfannaa Daawit. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi; keessi namummaa koo hundi maqaa isaa qulqulluu sana eebbisaa.
Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
2 Yaa lubbuu koo Waaqayyoon eebbisi; tola isaa hundas hin irraanfatin.
Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
3 Inni cubbuu kee hundumaa siif dhiisa; dhukkuba kee hundumaa ni fayyisa;
He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
4 jireenya kee boolla irraa ni baraara; jaalalaa fi gara laafinaan si gonfa;
He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
5 akka dargaggummaan kee akkuma risaa haaromfamuufis, inni fedhii kee waan gaariidhaan ni guuta.
He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
6 Waaqayyo warra cunqurfaman hundaaf qajeelummaa fi murtii qajeelaa kenna.
The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
7 Inni karaa isaa Museetti, hojii isaa immoo saba Israaʼelitti beeksise.
He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
8 Waaqayyo gara laafessaa fi arjaa dha; inni aaruuf hin ariifatu; jaalalli isaas baayʼee dha.
The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
9 Inni yeroo hunda hin dheekkamu; aarii isaa illee bara baraan hin kuufatu;
His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
10 inni akka cubbuu keenyaatti nu hin adabne; yookaan akka balleessaa keenyaatti nuuf hin deebifne.
He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
11 Akkuma samiiwwan lafa irraa ol fagaatan sana, jaalalli inni warra isa sodaataniif qabu akkasuma guddaa dha;
For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
12 akkuma baʼi biiftuu lixa biiftuu irraa fagaatu, akkasuma inni balleessaa keenya nurraa haqeera.
As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
13 Akkuma abbaan ijoollee isaatiif garaa laafu, Waaqayyo warra isa sodaataniif garaa ni laafa;
As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
14 inni akka nu itti uumamne ni beekaatii; akka nu biyyoo taanes ni yaadata.
For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
15 Barri namaa akkuma margaa ti; akka abaaboo dirrees ni misa;
As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
16 inni yeroo bubbeen itti bubbisutti ni bada; iddoon isaas deebiʼee isa hin yaadatu.
The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
17 Jaalalli Waaqayyoo garuu bara baraa hamma bara baraatti warra isa sodaatan wajjin ni jiraata; qajeelummaan isaa immoo ijoollee ijoollee isaaniitti darba;
But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
18 warra kakuu isaa eeganitti, warra ajaja isaatti buluu yaadatanittis ni darba.
If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
19 Waaqayyo teessoo isaa samii keessa dhaabbateera; mootummaan isaas waan hunda bulcha.
The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
20 Isin ergamoonni isaa, warri ajaja isaa eegdan jajjaboon, warri dubbii isaatiif ajajamtanis Waaqayyoon eebbisaa.
Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
21 Raayyaan isaa hundinuu, isin tajaajiltoonni isaa warri fedhii isaa guuttan Waaqayyoon eebbisaa.
Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
22 Uumamawwan bulchiinsa isaa jala lafa hunda jirtan hundi Waaqayyoon eebbisaa. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi.
Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.

< Faarfannaa 103 >