< Faarfannaa 103 >
1 Faarfannaa Daawit. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi; keessi namummaa koo hundi maqaa isaa qulqulluu sana eebbisaa.
大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
2 Yaa lubbuu koo Waaqayyoon eebbisi; tola isaa hundas hin irraanfatin.
我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
3 Inni cubbuu kee hundumaa siif dhiisa; dhukkuba kee hundumaa ni fayyisa;
他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病。
4 jireenya kee boolla irraa ni baraara; jaalalaa fi gara laafinaan si gonfa;
他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
5 akka dargaggummaan kee akkuma risaa haaromfamuufis, inni fedhii kee waan gaariidhaan ni guuta.
他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
6 Waaqayyo warra cunqurfaman hundaaf qajeelummaa fi murtii qajeelaa kenna.
耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
7 Inni karaa isaa Museetti, hojii isaa immoo saba Israaʼelitti beeksise.
他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
8 Waaqayyo gara laafessaa fi arjaa dha; inni aaruuf hin ariifatu; jaalalli isaas baayʼee dha.
耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
9 Inni yeroo hunda hin dheekkamu; aarii isaa illee bara baraan hin kuufatu;
他不长久责备, 也不永远怀怒。
10 inni akka cubbuu keenyaatti nu hin adabne; yookaan akka balleessaa keenyaatti nuuf hin deebifne.
他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
11 Akkuma samiiwwan lafa irraa ol fagaatan sana, jaalalli inni warra isa sodaataniif qabu akkasuma guddaa dha;
天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
12 akkuma baʼi biiftuu lixa biiftuu irraa fagaatu, akkasuma inni balleessaa keenya nurraa haqeera.
东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
13 Akkuma abbaan ijoollee isaatiif garaa laafu, Waaqayyo warra isa sodaataniif garaa ni laafa;
父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
14 inni akka nu itti uumamne ni beekaatii; akka nu biyyoo taanes ni yaadata.
因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
15 Barri namaa akkuma margaa ti; akka abaaboo dirrees ni misa;
至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
16 inni yeroo bubbeen itti bubbisutti ni bada; iddoon isaas deebiʼee isa hin yaadatu.
经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
17 Jaalalli Waaqayyoo garuu bara baraa hamma bara baraatti warra isa sodaatan wajjin ni jiraata; qajeelummaan isaa immoo ijoollee ijoollee isaaniitti darba;
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
18 warra kakuu isaa eeganitti, warra ajaja isaatti buluu yaadatanittis ni darba.
就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
19 Waaqayyo teessoo isaa samii keessa dhaabbateera; mootummaan isaas waan hunda bulcha.
耶和华在天上立定宝座; 他的权柄统管万有。
20 Isin ergamoonni isaa, warri ajaja isaa eegdan jajjaboon, warri dubbii isaatiif ajajamtanis Waaqayyoon eebbisaa.
听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
21 Raayyaan isaa hundinuu, isin tajaajiltoonni isaa warri fedhii isaa guuttan Waaqayyoon eebbisaa.
你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
22 Uumamawwan bulchiinsa isaa jala lafa hunda jirtan hundi Waaqayyoon eebbisaa. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi.
你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!