< Faarfannaa 103 >
1 Faarfannaa Daawit. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi; keessi namummaa koo hundi maqaa isaa qulqulluu sana eebbisaa.
達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。
2 Yaa lubbuu koo Waaqayyoon eebbisi; tola isaa hundas hin irraanfatin.
我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。
3 Inni cubbuu kee hundumaa siif dhiisa; dhukkuba kee hundumaa ni fayyisa;
是他赦免了你的各種愆尤,是他治愈了你的一切病苦,
4 jireenya kee boolla irraa ni baraara; jaalalaa fi gara laafinaan si gonfa;
是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及愛情給你作了冠冕,
5 akka dargaggummaan kee akkuma risaa haaromfamuufis, inni fedhii kee waan gaariidhaan ni guuta.
是他賞賜你一生幸福滿盈,是他使你的青春更新如鷹。
6 Waaqayyo warra cunqurfaman hundaaf qajeelummaa fi murtii qajeelaa kenna.
上主常行正義的工作,為受壓迫者主持公道。
7 Inni karaa isaa Museetti, hojii isaa immoo saba Israaʼelitti beeksise.
上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。
8 Waaqayyo gara laafessaa fi arjaa dha; inni aaruuf hin ariifatu; jaalalli isaas baayʼee dha.
上主富於仁慈寬恕,極其慈悲,遲於發怒。
9 Inni yeroo hunda hin dheekkamu; aarii isaa illee bara baraan hin kuufatu;
他決不會常常責問,也決不會世世憤恨。
10 inni akka cubbuu keenyaatti nu hin adabne; yookaan akka balleessaa keenyaatti nuuf hin deebifne.
他沒有按我們的罪惡對待我們,也沒有照我們的過犯報復我們。
11 Akkuma samiiwwan lafa irraa ol fagaatan sana, jaalalli inni warra isa sodaataniif qabu akkasuma guddaa dha;
就如上天距離下地有多麼高,他待敬畏他者的慈愛也多高;
12 akkuma baʼi biiftuu lixa biiftuu irraa fagaatu, akkasuma inni balleessaa keenya nurraa haqeera.
就如東方距離西方有多麼遠,他使我們的罪離我們也多遠;
13 Akkuma abbaan ijoollee isaatiif garaa laafu, Waaqayyo warra isa sodaataniif garaa ni laafa;
就如父親怎樣憐愛自己兒女們,上主也怎樣憐愛敬畏自己的人們。
14 inni akka nu itti uumamne ni beekaatii; akka nu biyyoo taanes ni yaadata.
他原知道我們怎樣形成,也記得我們不過是灰塵。
15 Barri namaa akkuma margaa ti; akka abaaboo dirrees ni misa;
世人的歲月與青草無異,又像田野的花,茂盛一時,
16 inni yeroo bubbeen itti bubbisutti ni bada; iddoon isaas deebiʼee isa hin yaadatu.
只要輕風吹過,他就不復存在,沒有人認得出他原有的所在。
17 Jaalalli Waaqayyoo garuu bara baraa hamma bara baraatti warra isa sodaatan wajjin ni jiraata; qajeelummaan isaa immoo ijoollee ijoollee isaaniitti darba;
但上主的慈愛永遠臨於敬畏他的人,他的正義永遠臨於他們的子子孫孫:
18 warra kakuu isaa eeganitti, warra ajaja isaatti buluu yaadatanittis ni darba.
就是臨於那些遵守他盟約的人,和那些懷念並履行他誡命的人。
19 Waaqayyo teessoo isaa samii keessa dhaabbateera; mootummaan isaas waan hunda bulcha.
上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。
20 Isin ergamoonni isaa, warri ajaja isaa eegdan jajjaboon, warri dubbii isaatiif ajajamtanis Waaqayyoon eebbisaa.
上主的眾天使,請你們讚美上主,你們是執行他命令的大能臣僕,又是服從上主聖言的聽命公侯;
21 Raayyaan isaa hundinuu, isin tajaajiltoonni isaa warri fedhii isaa guuttan Waaqayyoon eebbisaa.
上主的眾天使,請讚美上主,您們是奉行祂旨意的忠僕,
22 Uumamawwan bulchiinsa isaa jala lafa hunda jirtan hundi Waaqayyoon eebbisaa. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi.
上主所有的一切受造物,在祂權限所達的各處,請您們大家都讚美上主。我的靈魂請您讚美上主!