< Fakkeenya 9 >

1 Ogummaan mana ishee ijaarratte; utubaa ishee torbanis dhagaa irraa qopheeffate.
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה
2 Isheen horii qalattee daadhii wayinii ishee bulbulatte; maaddii ishee illee qopheeffatte.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה
3 Tajaajiltoota ishee dubarran ergattee fiixee magaalaa irraa lallabde.
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת
4 Isheen warra qalbii hin qabneen akkana jetti; “Isin warri homaa hin beekne hundi as kottaa!
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו
5 Kottaatii nyaata koo nyaadhaa; daadhii wayinii ani bulbuladhe illee dhugaa.
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי
6 Karaa gowwummaa keessanii sana dhiisaatii jiraadhaa; karaa hubannaa irra deemaa.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה
7 “Namni nama namatti qoosu gorsu kam iyyuu ni arrabsama; namni nama hamaa ifatu kam iyyuu ni salphata.
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו
8 Ati nama namatti qoosu hin ifatin; inni si jibbaatii; nama ogeessa ifadhu; inni si jaallataatii.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך
9 Nama ogeessa gorsi; inni ittuma caalchisee ogeessa taʼaa; nama qajeelaaf barumsa kenni; inni beekumsa isaatti dabalaatii.
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח
10 “Waaqayyoon sodaachuun jalqaba ogummaa ti; isa Qulqulluu Sana beekuun hubannaa dha.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה
11 Karaa kootiin barii jireenya keetii ni dheerata; jireenya kee irrattis waggoonni ni dabalamuutii.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים
12 Yoo ati nama ogeessa taate, ogummaan kee si badhaasa; yoo ati kan namatti qoostu taate suma qofatu gidirama.”
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא
13 Dubartiin gowwaan oduu baayʼifti; isheen raatuu homaa hin beeknee dha.
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה
14 Isheen balbala mana ishee dura, fiixee magaalaa gubbaa barcuma irra teessee
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת
15 warra achiin darban, kanneen qajeelanii daandii isaanii irra deeman waamti.
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם
16 Isheen warra qalbii hin qabneen akkana jetti. “Isin warri homaa hin beekne hundi as kottaa!
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו
17 Bishaan hatan ni miʼaawa; nyaanni dhoksaan nyaatanis guddoo namatti tola!”
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם
18 Isaan garuu akka warri duʼan achi jiran, akka keessumoonni ishee dhidhima awwaalaa keessa jiran illee xinnuma beeku. (Sheol h7585)
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585)

< Fakkeenya 9 >