< Fakkeenya 9 >

1 Ogummaan mana ishee ijaarratte; utubaa ishee torbanis dhagaa irraa qopheeffate.
Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars — seven.
2 Isheen horii qalattee daadhii wayinii ishee bulbulatte; maaddii ishee illee qopheeffatte.
She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.
3 Tajaajiltoota ishee dubarran ergattee fiixee magaalaa irraa lallabde.
She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:
4 Isheen warra qalbii hin qabneen akkana jetti; “Isin warri homaa hin beekne hundi as kottaa!
'Who [is] simple? let him turn aside hither.' Whoso lacketh heart: she hath said to him,
5 Kottaatii nyaata koo nyaadhaa; daadhii wayinii ani bulbuladhe illee dhugaa.
'Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
6 Karaa gowwummaa keessanii sana dhiisaatii jiraadhaa; karaa hubannaa irra deemaa.
Forsake ye, the simple, and live, And be happy in the way of understanding.
7 “Namni nama namatti qoosu gorsu kam iyyuu ni arrabsama; namni nama hamaa ifatu kam iyyuu ni salphata.
The instructor of a scorner Is receiving for it — shame, And a reprover of the wicked — his blemish.
8 Ati nama namatti qoosu hin ifatin; inni si jibbaatii; nama ogeessa ifadhu; inni si jaallataatii.
Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.
9 Nama ogeessa gorsi; inni ittuma caalchisee ogeessa taʼaa; nama qajeelaaf barumsa kenni; inni beekumsa isaatti dabalaatii.
Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning.
10 “Waaqayyoon sodaachuun jalqaba ogummaa ti; isa Qulqulluu Sana beekuun hubannaa dha.
The commencement of wisdom [is] the fear of Jehovah, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
11 Karaa kootiin barii jireenya keetii ni dheerata; jireenya kee irrattis waggoonni ni dabalamuutii.
For by me do thy days multiply, And added to thee are years of life.
12 Yoo ati nama ogeessa taate, ogummaan kee si badhaasa; yoo ati kan namatti qoostu taate suma qofatu gidirama.”
If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned — thyself bearest [it].
13 Dubartiin gowwaan oduu baayʼifti; isheen raatuu homaa hin beeknee dha.
A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.
14 Isheen balbala mana ishee dura, fiixee magaalaa gubbaa barcuma irra teessee
And she hath sat at the opening of her house, On a throne — the high places of the city,
15 warra achiin darban, kanneen qajeelanii daandii isaanii irra deeman waamti.
To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
16 Isheen warra qalbii hin qabneen akkana jetti. “Isin warri homaa hin beekne hundi as kottaa!
'Who [is] simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart — she said to him,
17 Bishaan hatan ni miʼaawa; nyaanni dhoksaan nyaatanis guddoo namatti tola!”
'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.'
18 Isaan garuu akka warri duʼan achi jiran, akka keessumoonni ishee dhidhima awwaalaa keessa jiran illee xinnuma beeku. (Sheol h7585)
And he hath not known that Rephaim [are] there, In deep places of Sheol her invited ones! (Sheol h7585)

< Fakkeenya 9 >