< Fakkeenya 8 >

1 Ogummaan hin iyyuu? Hubannaanis sagalee isaa ol hin fudhatuu?
not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
2 Isheen qarqara karaa, lafa ol kaʼaa irra, iddoo daandiin itti wal gaʼu dhaabatti;
in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
3 karra magaalaatti nama galchu bira, balbala dura dhaabattee akkana jettee iyyiti:
to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
4 “Yaa namoota, ani iyyeen isin waama; ani ilmaan namaa hundatti sagalee koo ol nan fudhadha.
to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
5 Isin warri homaa hin beekne, qalbii horadhaa; isin warri gowwaan hubannaa argadhaa.
to understand simple craftiness and fool to understand heart
6 Ani waan faayidaa qabu nan dubbadhaatii, dhagaʼaa; waan qajeelaa dubbachuufis afaan koo nan banadha.
to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
7 Afaan koo dhugaa dubbata; arrabni koo hammina jibbaatii.
for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
8 Dubbiin afaan koo hundinuu qajeelaa dha; dubbii koo keessaa tokko iyyuu jalʼaa yookaan micciiramaa miti.
in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
9 Nama waa hubatuuf dubbiin koo hundinuu qajeelaa dha; warra beekumsa qabuufis hirʼina hin qabu.
all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
10 Qooda meetii gorsa koo, warqee qulqulluu caalaas beekumsa filadhu;
to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
11 ogummaan lula diimaa caalaa gatii guddaa qabdii; wanni ati hawwitu tokko iyyuu isheedhaan wal hin madaalu.
for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
12 “Ani ogummaan, qalbii wajjin nan jiraadha; ani beekumsaa fi hubannaa qaba.
I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
13 Waaqayyoon sodaachuun jibbuu dha; hammina ani of tuulummaa fi of guddisuu, amala hamaa fi haasaa jalʼaa nan jibba.
fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
14 Gorsaa fi murtiin dhugaa kan koo ti; ani hubannaa fi humna qaba.
to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
15 Mootonni anaan moʼu; bulchitoonnis anaan seera qajeelaa baasu.
in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
16 Ilmaan moototaa anaan bulchu; namoonni bebeekamoon hundis anaan biyya bulchu.
in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
17 Ani warra na jaallatan nan jaalladha; warri na barbaadanis na argatu.
I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
18 Soorumnii fi ulfinni, qabeenyii fi badhaadhummaan dhuma hin qabne harkuma koo jiru.
riches and glory with me substance surpassing and righteousness
19 Iji koo warqee qulqulluu caala; buʼaan narraa argamus meetii filatamaa caala.
pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
20 Ani karaa qajeelummaa irra, daandii qajeelaa irras nan deema;
in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
21 warra na jaallatutti qabeenya nan dhangalaasa; mankuusa qabeenya isaanii illee nan guuta.
to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
22 “Waaqayyo waan bara durii hojjeteen dura, hojii isaa kan jalqabaatiin dura na aanfate;
LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
23 ani utuu addunyaan hin uumamin dura, jalqabumatti, bara hamma hin qabneen dura nan muudame.
from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
24 Ani utuu tuujubni hin jiraatin, utuu burqaawwan bishaaniin hin guutamin dhaladhe;
in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
25 utuu tulluuwwan iddoo isaanii hin dhaabamin dura, ani gaarraniin dura nan dhaladhe;
in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
26 utuu inni lafa yookaan dirree ishee yookaan biyyoo addunyaa tokko iyyuu hin uumin dura nan dhaladhe.
till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
27 Yeroo inni samiiwwan hundeessetti, yeroo inni dhidhima irra muummee kaaʼetti ani achin ture;
in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
28 yeroo inni gubbaatti duumessa jabeessee dhaabee madda tuujubaa illee hundeessetti ani achin ture;
in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
29 yeroo inni akka bishaanonni ajaja isaa hin cabsineef jedhee, galaanaaf daangaa dhaabetti, yeroo inni lafa hundeessetti ani achin ture.
in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
30 Yeroo sanatti ani ogeessa hojii harkaa taʼee isa biran ture. Ani yeroo hunda fuula isaa dura burraaqaa, guyyuma guyyaadhaan gammachuudhaan guutamaan ture;
and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
31 ani guutummaa addunyaa isaa keessatti ililchaa, ilmaan namaatti illee gammadaan ture.
to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
32 “Eegaa yaa ilmaan ko, mee na dhagaʼaa; warri karaa koo eegan eebbifamoo dha.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
33 Gorsa koo dhaggeeffadhaatii ogeeyyii taʼaa; isa hin tuffatinaa.
to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
34 Namni na dhagaʼu, kan guyyaa hunda balbala koo eegu, kan karra koo dura turu eebbifamaa dha.
blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
35 Namni na argatu kam iyyuu jireenya argata; Waaqayyo biratti illee fudhatama argata.
for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
36 Namni na hin arganne garuu ofuma miidha; namni na jibbu hundinuu duʼa jaallata.”
and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death

< Fakkeenya 8 >