< Fakkeenya 7 >
1 Yaa ilma ko, dubbii koo eegiitii ajaja koos of keessatti kuufadhu.
fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
2 Ajaja koo eegi, ati ni jiraataatii; barsiisa koos akkuma qaroo ija keetiitti eegi.
serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
3 Quba keetti isaan hidhadhu; gabatee garaa keetii irrattis barreeffadhu.
liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
4 Ogummaan, “Ati obboleettii koo ti” jedhi; hubannaa immoo, fira koo jedhii waami;
dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
5 isaan sagaagaltuu irraa, niitii kashlabbee dubbii isheetiin nama harkiftu irraa si eegu.
ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
6 Ani foddaa mana koo biraa keessaan, karaa qaawwaatiin ala ilaale.
de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
7 Ani warra homaa hin dandeenye keessatti, dargaggoota keessatti hubadhee dargaggeessa qalbii hin qabne tokko arge.
et video parvulos considero vecordem iuvenem
8 Innis karaa mana ishee dhaqu qabatee daandii golee mana ishee bira jiruutiin gad buʼaa ture.
qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
9 Kunis yeroo aduun dhiitee lafti dimimmisaaʼaa turetti, yeroo halkan dukkanaaʼuu jalqabetti ture.
in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
10 Dubartiin tokko akka sagaagaltuutti uffattee yaada haxxummaatiin isa simachuuf gad baate.
et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
11 Isheen iyyituu fi kashlabbee dha; miilli ishee mana hin dhaabatu;
quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
12 takka daandii irratti, takka oobdii irratti, golee hundatti riphxee nama eeggatti.
nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
13 Isheen qabdee isa dhungatti; fuula qaanii hin qabneen akkana jettiin:
adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
14 “Ani aarsaa nagaa dhiʼeessuun qaba; harʼa wareega koo guuttadheera.
victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
15 Kanaafuu ani si simachuufin gad baʼe; ani barbaadee si argadheera!
idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
16 Ani wayyaa bareedduu quncee talbaa irraa hojjetame kan Gibxii dhufeen, siree koo afee miidhagseera.
intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
17 Ani qumbiin, argeessaa fi qarafaan siree koo urgeesseera.
aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
18 Kottu mee hamma bariitti gad fageenya jaalalaa walii wajjin dhugnaa; kottu jaalalaan of gammachiifnaa!
veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
19 Dhirsi koo mana hin jiru; inni karaa dheeraa deemeera.
non est enim vir in domo sua abiit via longissima
20 Inni boorsaa isaa maallaqaan guuttatee deeme; hamma jiʼi goobanutti manatti hin deebiʼu.”
sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
21 Isheen dubbii miʼooftuudhaan karaa irraa isa jalʼifte; haasaa nama sossobuunis isa dirqisiifte.
inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
22 Innis akkuma sangaa qalamuuf deemuutti, akkuma gadamsa kiyyoo keessa seenuuttis yommusuma kaʼee ishee duukaa buʼe;
statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
23 akkuma simbira kiyyootti ariifattuutti, inni hamma xiyyi tiruu isaa waraanutti akka wanni kun lubbuu isaa galaafatu hin beeku.
donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
24 Egaa yaa ilmaan ko, na dhaggeeffadhaa; waan ani jedhus qalbeeffadhaa.
nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
25 Akka garaan kee karaa isheetti garagalu hin godhin; karaa kee irraas baddee daandii ishee irra hin buʼin.
ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
26 Namoonni hedduun warra isheen lafaan dhooftee dha; namoonni jajjaboon baayʼeenis harka isheetti dhumaniiru.
multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
27 Manni ishee karaa qileetti nama geessu, kan gola duʼaatti gad nama buusuu dha. (Sheol )
viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis (Sheol )