< Fakkeenya 4 >

1 Yaa ilmaan ko, mee gorsa abbaan namaaf kennu dhagaʼaa; qalbeeffadhaatii hubannaa argadhaa.
Hear, ye sons, the correction of a father, and attend, that ye may know understanding.
2 Ani barumsa gaarii isinii nan kenna; kanaafuu barsiisa koo hin dhiisinaa.
For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
3 Yeroo ani mucaa xinnaa taʼee mana abbaa koo turetti, yeroo ani daaʼima dhiiga taʼee haadha kootiif ilma tokkicha turetti,
For, a son, became I to my father, tender and most precious in the sight of my mother.
4 inni akkana jedhee na barsiise; “Garaa kee guutuudhaan dubbii koo jabeessii qabadhu; seera koo eegi; ati ni jiraattaatii.
So he taught me, and said to me—Let thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
5 Ogummaa argadhu; hubannaas argadhu; dubbii koo hin dagatin yookaan irraa hin jalʼatin.
Acquire wisdom, acquire understanding, Do not forget, neither decline thou from the sayings of my mouth.
6 Ogummaa hin dhiisin; isheen si eegdii; ishee jaalladhu; isheenis si tiksitii.
Do not forsake her, and she will guard thee, —love her and she will keep thee.
7 Ogummaan waan hunda caalti; kanaafuu ogummaa argadhu. Yoo isheen waan ati qabdu hunda si baasifte illee hubannaa argadhu.
The principal thing, is wisdom, acquire thou wisdom, With all thine acquisition, acquire thou understanding.
8 Ogummaa kabaji; inni ol si guddisaatii; isa hammadhu; innis si kabajaatii.
Exalt her, and she will set thee on high, she will bring thee to honour, when thou dost embrace her:
9 Isheen kallacha bareedaa mataa kee irra siif keessi; gonfoo miidhagaa illee siif kenniti.”
She will give for thy head, a wreath of beauty, A crown of adorning, will she bestow upon thee.
10 Yaa ilma ko dhagaʼi; waan ani jedhu illee fudhadhu; barri jireenya keetiis ni baayʼataa.
Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
11 Ani karaa ogummaa irra sin qajeelcha; daandii qajeelaa irras sin buusa.
In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
12 Yeroo ati deemtu, tarkaanfiin kee hin ittifamu; yoo fiigdu illee ati hin gufattu.
When thou walkest, thy step shall not be hemmed in, and, if thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Qajeelfama jabeessii qabadhu; gad hin dhiisin; waan inni jireenya kee taʼeef jabeessii eeggadhu.
Take fast hold of correction, let her not go, —keep her, for, she, is thy life.
14 Daandii hamootaa irra miilla kee hin dhaabin yookaan karaa jalʼootaa irra hin deemin.
Upon the path of the lawless, do not thou enter, and do not advance in the way of the wicked:
15 Irraa fagaadhu; irras hin deemin; irraa goriitii karaa kee irra qajeeli.
Avoid it, do not pass thereon—turn from it, and depart.
16 Isaan waan hamaa hojjetan malee rafuu hin dandaʼaniitii; isaan hamma nama gufachiisanitti hirriba hin argatan.
For they sleep not, unless they can do mischief, —They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble,
17 Isaan buddeena hamminaa nyaatu; daadhii wayinii kan dabaan argame dhugu.
For they consume bread gotten by lawlessness, and, wine obtained by violence, they drink.
18 Karaan qajeeltotaa akkuma ifa barii barraaqaa kan hamma saafaatti ittuma fufee ifaa deemuu ti.
But, the path of the righteous, is as the light of dawn, —going on and brightening, unto meridian day.
19 Karaan hamootaa garuu akkuma dukkana guddaa ti; isaan waan isaan gufachiisu hin beekan.
The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
20 Yaa ilma ko, waan ani jedhu qalbeeffadhu; dubbii kootiifis gurra kenni.
My son, to my words, attend, to my sayings, incline thou thine ear;
21 Akka inni fuula kee duraa dhabamu hin godhin; garaa kee keessa ol kaaʼadhu;
Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
22 inni warra isa argatuuf jireenya, dhagna namaa guutuufis fayyinaatii.
For, life, they are, to them who find them, —and, to every part of one’s flesh, they bring healing.
23 Waan hunda caalaa qalbii kee eeggadhu; burqaan jireenyaa achii baʼaatii.
Above all that must be guarded, keep thou thy heart, for, out of it, are the issues of life.
24 Dubbii jalʼinaa afaan kee keessaa balleessi; haasaa hamaas arraba kee irraa fageessi.
Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
25 Iji kee kallattiidhaan qajeelchee haa ilaalu; atis xiyyeeffadhuu fuula kee dura ilaali.
Let, thine eyes, right onward, look, —and, thine eyelashes, point straight before thee.
26 Miilla keetiif daandii wal qixxeeffadhu; karaan kee hundinuu haa jabaatu.
Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
27 Gara mirgaatti yookaan gara bitaatti hin gorin; miilla kee hammina irraa eeggadhu.
Decline not, to the right hand or to the left, —Turn away thy foot from wickedness.

< Fakkeenya 4 >