< Fakkeenya 4 >

1 Yaa ilmaan ko, mee gorsa abbaan namaaf kennu dhagaʼaa; qalbeeffadhaatii hubannaa argadhaa.
Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
2 Ani barumsa gaarii isinii nan kenna; kanaafuu barsiisa koo hin dhiisinaa.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Yeroo ani mucaa xinnaa taʼee mana abbaa koo turetti, yeroo ani daaʼima dhiiga taʼee haadha kootiif ilma tokkicha turetti,
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 inni akkana jedhee na barsiise; “Garaa kee guutuudhaan dubbii koo jabeessii qabadhu; seera koo eegi; ati ni jiraattaatii.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
5 Ogummaa argadhu; hubannaas argadhu; dubbii koo hin dagatin yookaan irraa hin jalʼatin.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Ogummaa hin dhiisin; isheen si eegdii; ishee jaalladhu; isheenis si tiksitii.
slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
7 Ogummaan waan hunda caalti; kanaafuu ogummaa argadhu. Yoo isheen waan ati qabdu hunda si baasifte illee hubannaa argadhu.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Ogummaa kabaji; inni ol si guddisaatii; isa hammadhu; innis si kabajaatii.
hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
9 Isheen kallacha bareedaa mataa kee irra siif keessi; gonfoo miidhagaa illee siif kenniti.”
den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Yaa ilma ko dhagaʼi; waan ani jedhu illee fudhadhu; barri jireenya keetiis ni baayʼataa.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
11 Ani karaa ogummaa irra sin qajeelcha; daandii qajeelaa irras sin buusa.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Yeroo ati deemtu, tarkaanfiin kee hin ittifamu; yoo fiigdu illee ati hin gufattu.
naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Qajeelfama jabeessii qabadhu; gad hin dhiisin; waan inni jireenya kee taʼeef jabeessii eeggadhu.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
14 Daandii hamootaa irra miilla kee hin dhaabin yookaan karaa jalʼootaa irra hin deemin.
Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Irraa fagaadhu; irras hin deemin; irraa goriitii karaa kee irra qajeeli.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
16 Isaan waan hamaa hojjetan malee rafuu hin dandaʼaniitii; isaan hamma nama gufachiisanitti hirriba hin argatan.
thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
17 Isaan buddeena hamminaa nyaatu; daadhii wayinii kan dabaan argame dhugu.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Karaan qajeeltotaa akkuma ifa barii barraaqaa kan hamma saafaatti ittuma fufee ifaa deemuu ti.
men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 Karaan hamootaa garuu akkuma dukkana guddaa ti; isaan waan isaan gufachiisu hin beekan.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Yaa ilma ko, waan ani jedhu qalbeeffadhu; dubbii kootiifis gurra kenni.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Akka inni fuula kee duraa dhabamu hin godhin; garaa kee keessa ol kaaʼadhu;
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 inni warra isa argatuuf jireenya, dhagna namaa guutuufis fayyinaatii.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Waan hunda caalaa qalbii kee eeggadhu; burqaan jireenyaa achii baʼaatii.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Dubbii jalʼinaa afaan kee keessaa balleessi; haasaa hamaas arraba kee irraa fageessi.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Iji kee kallattiidhaan qajeelchee haa ilaalu; atis xiyyeeffadhuu fuula kee dura ilaali.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Miilla keetiif daandii wal qixxeeffadhu; karaan kee hundinuu haa jabaatu.
gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
27 Gara mirgaatti yookaan gara bitaatti hin gorin; miilla kee hammina irraa eeggadhu.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!

< Fakkeenya 4 >