< Fakkeenya 3 >
1 Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin; ajaja koos garaatti qabadhu;
Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
2 isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa, nagaa fi badhaadhummaa siif dabaluutii.
longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
3 Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin; morma keetti hidhadhu; gabatee garaa kee irrattis barreeffadhu.
Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi fuula namaa duratti surraa fi maqaa gaarii ni argatta.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
5 Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu; hubannaa kees hin abdatin;
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
6 karaa kee hunda keessatti isa dursi; innis daandii kee siif qajeelcha.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 Ani ogeessa ofiin hin jedhin; Waaqayyoon sodaadhu; waan hamaa irraas fagaadhu.
Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
8 Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna; lafee kee illee ni haaromsa.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Qabeenya keetiin, mataa midhaan keetii hundaanis Waaqayyoon kabaji;
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
10 yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama; iddoon cuunfaa wayinii keetiis daadhiidhaan guutamee irraan dhangalaʼa.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
11 Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin; dheekkamsa isaas hin jibbin.
Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
12 Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti warra jaallatu ni adabaatii.
quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Namni ogummaa argatu kan hubannaas argatu eebbifamaa dha;
Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
14 ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii; warqee caalaas buʼaa namaaf buusa.
melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
15 Gatiin ishee gatii lula diimaa caala; wanni ati akka malee hawwitu kam iyyuu isheedhaan wal qixxaachuu hin dandaʼu.
pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
16 Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira; badhaadhummaa fi ulfinni harka ishee bitaa keessa jiru.
Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
17 Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha; daandiin ishee hundis nagaa dha.
Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
18 Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti; warri itti cichanii ishee qabatan immoo ni eebbifamu.
Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
19 Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse; hubannaadhaanis samiiwwan iddoo isaanii kaaʼe;
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
20 beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman; duumessoonnis fixeensa coccobsan.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
21 Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu; isaanis fuula kee duraa hin dhabamin;
Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
22 isaan jireenya siif taʼu; morma kee miidhagsuufis faaya mormaa siif taʼu.
et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
23 Yoos ati karaa kee nagumaan deemta; miilli kees hin gufatu;
tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
24 ati yoo raftu hin sodaattu; hirribni kees yoo ati raftu sitti miʼaawa.
si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Balaa akkuma tasaa sitti dhufu yookaan badiisa hamoota galaafatu hin sodaatin;
ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 Waaqayyo irkoo siif taʼaatii; akka miilli kee kiyyoodhaan hin qabamnes si eega.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
27 Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti, warra wanni gaariin isaaniif malu irraa waan sana hin hanqisin.
Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
28 Utuu amma waa qabduu, ollaa keetiin, “Yeroo biraa deebiʼii kottu; ani bori siifin kennaatii” hin jedhin.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee waan hamaa itti hin yaadin.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin akkasumaan hin miidhin.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Nama dabaatti hin hinaafin; yookaan karaa isaa tokko illee hin filatin.
Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
32 Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii; nama qajeelaa garuu ofitti aanfata.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
33 Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa; inni garuu mana nama qajeelaa ni eebbisa.
Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
34 Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa; warra gad of qabaniif immoo ayyaana kenna.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 Ogeeyyiin ulfina dhaalu; gowwoota garuu inni ni qaanessa.
Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.