< Fakkeenya 3 >
1 Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin; ajaja koos garaatti qabadhu;
My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
2 isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa, nagaa fi badhaadhummaa siif dabaluutii.
for length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin; morma keetti hidhadhu; gabatee garaa kee irrattis barreeffadhu.
Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi fuula namaa duratti surraa fi maqaa gaarii ni argatta.
Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
5 Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu; hubannaa kees hin abdatin;
Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
6 karaa kee hunda keessatti isa dursi; innis daandii kee siif qajeelcha.
in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
7 Ani ogeessa ofiin hin jedhin; Waaqayyoon sodaadhu; waan hamaa irraas fagaadhu.
Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
8 Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna; lafee kee illee ni haaromsa.
It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
9 Qabeenya keetiin, mataa midhaan keetii hundaanis Waaqayyoon kabaji;
Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
10 yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama; iddoon cuunfaa wayinii keetiis daadhiidhaan guutamee irraan dhangalaʼa.
and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
11 Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin; dheekkamsa isaas hin jibbin.
My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
12 Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti warra jaallatu ni adabaatii.
for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
13 Namni ogummaa argatu kan hubannaas argatu eebbifamaa dha;
The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
14 ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii; warqee caalaas buʼaa namaaf buusa.
What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
15 Gatiin ishee gatii lula diimaa caala; wanni ati akka malee hawwitu kam iyyuu isheedhaan wal qixxaachuu hin dandaʼu.
Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
16 Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira; badhaadhummaa fi ulfinni harka ishee bitaa keessa jiru.
She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha; daandiin ishee hundis nagaa dha.
Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
18 Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti; warri itti cichanii ishee qabatan immoo ni eebbifamu.
She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
19 Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse; hubannaadhaanis samiiwwan iddoo isaanii kaaʼe;
By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
20 beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman; duumessoonnis fixeensa coccobsan.
By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
21 Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu; isaanis fuula kee duraa hin dhabamin;
My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
22 isaan jireenya siif taʼu; morma kee miidhagsuufis faaya mormaa siif taʼu.
They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
23 Yoos ati karaa kee nagumaan deemta; miilli kees hin gufatu;
Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
24 ati yoo raftu hin sodaattu; hirribni kees yoo ati raftu sitti miʼaawa.
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Balaa akkuma tasaa sitti dhufu yookaan badiisa hamoota galaafatu hin sodaatin;
Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
26 Waaqayyo irkoo siif taʼaatii; akka miilli kee kiyyoodhaan hin qabamnes si eega.
for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
27 Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti, warra wanni gaariin isaaniif malu irraa waan sana hin hanqisin.
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
28 Utuu amma waa qabduu, ollaa keetiin, “Yeroo biraa deebiʼii kottu; ani bori siifin kennaatii” hin jedhin.
Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
29 Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee waan hamaa itti hin yaadin.
Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
30 Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin akkasumaan hin miidhin.
Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
31 Nama dabaatti hin hinaafin; yookaan karaa isaa tokko illee hin filatin.
Do not envy a violent person or choose any of his ways.
32 Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii; nama qajeelaa garuu ofitti aanfata.
For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
33 Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa; inni garuu mana nama qajeelaa ni eebbisa.
The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
34 Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa; warra gad of qabaniif immoo ayyaana kenna.
He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
35 Ogeeyyiin ulfina dhaalu; gowwoota garuu inni ni qaanessa.
Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.