< Fakkeenya 3 >
1 Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin; ajaja koos garaatti qabadhu;
My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
2 isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa, nagaa fi badhaadhummaa siif dabaluutii.
For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
3 Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin; morma keetti hidhadhu; gabatee garaa kee irrattis barreeffadhu.
Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
4 Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi fuula namaa duratti surraa fi maqaa gaarii ni argatta.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu; hubannaa kees hin abdatin;
Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
6 karaa kee hunda keessatti isa dursi; innis daandii kee siif qajeelcha.
In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
7 Ani ogeessa ofiin hin jedhin; Waaqayyoon sodaadhu; waan hamaa irraas fagaadhu.
Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
8 Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna; lafee kee illee ni haaromsa.
It is healing to your navel, And moistening to your bones.
9 Qabeenya keetiin, mataa midhaan keetii hundaanis Waaqayyoon kabaji;
Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
10 yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama; iddoon cuunfaa wayinii keetiis daadhiidhaan guutamee irraan dhangalaʼa.
And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
11 Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin; dheekkamsa isaas hin jibbin.
Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
12 Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti warra jaallatu ni adabaatii.
For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
13 Namni ogummaa argatu kan hubannaas argatu eebbifamaa dha;
O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
14 ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii; warqee caalaas buʼaa namaaf buusa.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
15 Gatiin ishee gatii lula diimaa caala; wanni ati akka malee hawwitu kam iyyuu isheedhaan wal qixxaachuu hin dandaʼu.
She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
16 Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira; badhaadhummaa fi ulfinni harka ishee bitaa keessa jiru.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
17 Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha; daandiin ishee hundis nagaa dha.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti; warri itti cichanii ishee qabatan immoo ni eebbifamu.
She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
19 Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse; hubannaadhaanis samiiwwan iddoo isaanii kaaʼe;
YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
20 beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman; duumessoonnis fixeensa coccobsan.
By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
21 Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu; isaanis fuula kee duraa hin dhabamin;
My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
22 isaan jireenya siif taʼu; morma kee miidhagsuufis faaya mormaa siif taʼu.
And they are life to your soul, and grace to your neck.
23 Yoos ati karaa kee nagumaan deemta; miilli kees hin gufatu;
Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
24 ati yoo raftu hin sodaattu; hirribni kees yoo ati raftu sitti miʼaawa.
If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
25 Balaa akkuma tasaa sitti dhufu yookaan badiisa hamoota galaafatu hin sodaatin;
Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
26 Waaqayyo irkoo siif taʼaatii; akka miilli kee kiyyoodhaan hin qabamnes si eega.
For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
27 Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti, warra wanni gaariin isaaniif malu irraa waan sana hin hanqisin.
Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
28 Utuu amma waa qabduu, ollaa keetiin, “Yeroo biraa deebiʼii kottu; ani bori siifin kennaatii” hin jedhin.
Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
29 Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee waan hamaa itti hin yaadin.
Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
30 Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin akkasumaan hin miidhin.
Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
31 Nama dabaatti hin hinaafin; yookaan karaa isaa tokko illee hin filatin.
Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
32 Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii; nama qajeelaa garuu ofitti aanfata.
For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
33 Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa; inni garuu mana nama qajeelaa ni eebbisa.
The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
34 Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa; warra gad of qabaniif immoo ayyaana kenna.
If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
35 Ogeeyyiin ulfina dhaalu; gowwoota garuu inni ni qaanessa.
The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!