< Fakkeenya 3 >

1 Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin; ajaja koos garaatti qabadhu;
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa, nagaa fi badhaadhummaa siif dabaluutii.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin; morma keetti hidhadhu; gabatee garaa kee irrattis barreeffadhu.
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4 Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi fuula namaa duratti surraa fi maqaa gaarii ni argatta.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu; hubannaa kees hin abdatin;
Trust in Yhwh with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6 karaa kee hunda keessatti isa dursi; innis daandii kee siif qajeelcha.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 Ani ogeessa ofiin hin jedhin; Waaqayyoon sodaadhu; waan hamaa irraas fagaadhu.
Be not wise in thine own eyes: fear Yhwh, and depart from evil.
8 Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna; lafee kee illee ni haaromsa.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Qabeenya keetiin, mataa midhaan keetii hundaanis Waaqayyoon kabaji;
Honour Yhwh with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10 yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama; iddoon cuunfaa wayinii keetiis daadhiidhaan guutamee irraan dhangalaʼa.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin; dheekkamsa isaas hin jibbin.
My son, despise not the chastening of Yhwh; neither be weary of his correction:
12 Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti warra jaallatu ni adabaatii.
For whom Yhwh loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13 Namni ogummaa argatu kan hubannaas argatu eebbifamaa dha;
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii; warqee caalaas buʼaa namaaf buusa.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Gatiin ishee gatii lula diimaa caala; wanni ati akka malee hawwitu kam iyyuu isheedhaan wal qixxaachuu hin dandaʼu.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira; badhaadhummaa fi ulfinni harka ishee bitaa keessa jiru.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha; daandiin ishee hundis nagaa dha.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti; warri itti cichanii ishee qabatan immoo ni eebbifamu.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19 Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse; hubannaadhaanis samiiwwan iddoo isaanii kaaʼe;
Yhwh by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman; duumessoonnis fixeensa coccobsan.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu; isaanis fuula kee duraa hin dhabamin;
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 isaan jireenya siif taʼu; morma kee miidhagsuufis faaya mormaa siif taʼu.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 Yoos ati karaa kee nagumaan deemta; miilli kees hin gufatu;
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 ati yoo raftu hin sodaattu; hirribni kees yoo ati raftu sitti miʼaawa.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Balaa akkuma tasaa sitti dhufu yookaan badiisa hamoota galaafatu hin sodaatin;
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 Waaqayyo irkoo siif taʼaatii; akka miilli kee kiyyoodhaan hin qabamnes si eega.
For Yhwh shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti, warra wanni gaariin isaaniif malu irraa waan sana hin hanqisin.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28 Utuu amma waa qabduu, ollaa keetiin, “Yeroo biraa deebiʼii kottu; ani bori siifin kennaatii” hin jedhin.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee waan hamaa itti hin yaadin.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin akkasumaan hin miidhin.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Nama dabaatti hin hinaafin; yookaan karaa isaa tokko illee hin filatin.
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii; nama qajeelaa garuu ofitti aanfata.
For the perverse is abomination to Yhwh: but his secret counsel is with the righteous.
33 Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa; inni garuu mana nama qajeelaa ni eebbisa.
The curse of Yhwh is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa; warra gad of qabaniif immoo ayyaana kenna.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
35 Ogeeyyiin ulfina dhaalu; gowwoota garuu inni ni qaanessa.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

< Fakkeenya 3 >