< Fakkeenya 3 >
1 Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin; ajaja koos garaatti qabadhu;
My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
2 isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa, nagaa fi badhaadhummaa siif dabaluutii.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
3 Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin; morma keetti hidhadhu; gabatee garaa kee irrattis barreeffadhu.
Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them on the table of your heart:
4 Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi fuula namaa duratti surraa fi maqaa gaarii ni argatta.
So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu; hubannaa kees hin abdatin;
Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding.
6 karaa kee hunda keessatti isa dursi; innis daandii kee siif qajeelcha.
In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
7 Ani ogeessa ofiin hin jedhin; Waaqayyoon sodaadhu; waan hamaa irraas fagaadhu.
Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna; lafee kee illee ni haaromsa.
It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
9 Qabeenya keetiin, mataa midhaan keetii hundaanis Waaqayyoon kabaji;
Honor the LORD with your substance, and with the first fruits of all your increase:
10 yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama; iddoon cuunfaa wayinii keetiis daadhiidhaan guutamee irraan dhangalaʼa.
So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
11 Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin; dheekkamsa isaas hin jibbin.
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti warra jaallatu ni adabaatii.
For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
13 Namni ogummaa argatu kan hubannaas argatu eebbifamaa dha;
Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
14 ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii; warqee caalaas buʼaa namaaf buusa.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Gatiin ishee gatii lula diimaa caala; wanni ati akka malee hawwitu kam iyyuu isheedhaan wal qixxaachuu hin dandaʼu.
She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared to her.
16 Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira; badhaadhummaa fi ulfinni harka ishee bitaa keessa jiru.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.
17 Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha; daandiin ishee hundis nagaa dha.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti; warri itti cichanii ishee qabatan immoo ni eebbifamu.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and happy is every one that retains her.
19 Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse; hubannaadhaanis samiiwwan iddoo isaanii kaaʼe;
The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
20 beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman; duumessoonnis fixeensa coccobsan.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu; isaanis fuula kee duraa hin dhabamin;
My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 isaan jireenya siif taʼu; morma kee miidhagsuufis faaya mormaa siif taʼu.
So shall they be life to your soul, and grace to your neck.
23 Yoos ati karaa kee nagumaan deemta; miilli kees hin gufatu;
Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
24 ati yoo raftu hin sodaattu; hirribni kees yoo ati raftu sitti miʼaawa.
When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
25 Balaa akkuma tasaa sitti dhufu yookaan badiisa hamoota galaafatu hin sodaatin;
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
26 Waaqayyo irkoo siif taʼaatii; akka miilli kee kiyyoodhaan hin qabamnes si eega.
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
27 Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti, warra wanni gaariin isaaniif malu irraa waan sana hin hanqisin.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Utuu amma waa qabduu, ollaa keetiin, “Yeroo biraa deebiʼii kottu; ani bori siifin kennaatii” hin jedhin.
Say not to your neighbor, Go, and come again, and to morrow I will give; when you have it by you.
29 Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee waan hamaa itti hin yaadin.
Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
30 Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin akkasumaan hin miidhin.
Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
31 Nama dabaatti hin hinaafin; yookaan karaa isaa tokko illee hin filatin.
Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
32 Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii; nama qajeelaa garuu ofitti aanfata.
For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33 Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa; inni garuu mana nama qajeelaa ni eebbisa.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
34 Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa; warra gad of qabaniif immoo ayyaana kenna.
Surely he scorns the scorners: but he gives grace to the lowly.
35 Ogeeyyiin ulfina dhaalu; gowwoota garuu inni ni qaanessa.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.