< Fakkeenya 3 >
1 Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin; ajaja koos garaatti qabadhu;
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa, nagaa fi badhaadhummaa siif dabaluutii.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin; morma keetti hidhadhu; gabatee garaa kee irrattis barreeffadhu.
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi fuula namaa duratti surraa fi maqaa gaarii ni argatta.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu; hubannaa kees hin abdatin;
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 karaa kee hunda keessatti isa dursi; innis daandii kee siif qajeelcha.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Ani ogeessa ofiin hin jedhin; Waaqayyoon sodaadhu; waan hamaa irraas fagaadhu.
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna; lafee kee illee ni haaromsa.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Qabeenya keetiin, mataa midhaan keetii hundaanis Waaqayyoon kabaji;
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama; iddoon cuunfaa wayinii keetiis daadhiidhaan guutamee irraan dhangalaʼa.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin; dheekkamsa isaas hin jibbin.
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti warra jaallatu ni adabaatii.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Namni ogummaa argatu kan hubannaas argatu eebbifamaa dha;
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii; warqee caalaas buʼaa namaaf buusa.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Gatiin ishee gatii lula diimaa caala; wanni ati akka malee hawwitu kam iyyuu isheedhaan wal qixxaachuu hin dandaʼu.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira; badhaadhummaa fi ulfinni harka ishee bitaa keessa jiru.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha; daandiin ishee hundis nagaa dha.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti; warri itti cichanii ishee qabatan immoo ni eebbifamu.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse; hubannaadhaanis samiiwwan iddoo isaanii kaaʼe;
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman; duumessoonnis fixeensa coccobsan.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu; isaanis fuula kee duraa hin dhabamin;
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 isaan jireenya siif taʼu; morma kee miidhagsuufis faaya mormaa siif taʼu.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Yoos ati karaa kee nagumaan deemta; miilli kees hin gufatu;
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 ati yoo raftu hin sodaattu; hirribni kees yoo ati raftu sitti miʼaawa.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Balaa akkuma tasaa sitti dhufu yookaan badiisa hamoota galaafatu hin sodaatin;
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Waaqayyo irkoo siif taʼaatii; akka miilli kee kiyyoodhaan hin qabamnes si eega.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti, warra wanni gaariin isaaniif malu irraa waan sana hin hanqisin.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Utuu amma waa qabduu, ollaa keetiin, “Yeroo biraa deebiʼii kottu; ani bori siifin kennaatii” hin jedhin.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee waan hamaa itti hin yaadin.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin akkasumaan hin miidhin.
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Nama dabaatti hin hinaafin; yookaan karaa isaa tokko illee hin filatin.
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii; nama qajeelaa garuu ofitti aanfata.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa; inni garuu mana nama qajeelaa ni eebbisa.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa; warra gad of qabaniif immoo ayyaana kenna.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Ogeeyyiin ulfina dhaalu; gowwoota garuu inni ni qaanessa.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.