< Fakkeenya 3 >

1 Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin; ajaja koos garaatti qabadhu;
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
2 isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa, nagaa fi badhaadhummaa siif dabaluutii.
For they will give you increase of days, years of life, and peace.
3 Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin; morma keetti hidhadhu; gabatee garaa kee irrattis barreeffadhu.
Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
4 Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi fuula namaa duratti surraa fi maqaa gaarii ni argatta.
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
5 Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu; hubannaa kees hin abdatin;
Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
6 karaa kee hunda keessatti isa dursi; innis daandii kee siif qajeelcha.
In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
7 Ani ogeessa ofiin hin jedhin; Waaqayyoon sodaadhu; waan hamaa irraas fagaadhu.
Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
8 Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna; lafee kee illee ni haaromsa.
This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
9 Qabeenya keetiin, mataa midhaan keetii hundaanis Waaqayyoon kabaji;
Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
10 yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama; iddoon cuunfaa wayinii keetiis daadhiidhaan guutamee irraan dhangalaʼa.
So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
11 Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin; dheekkamsa isaas hin jibbin.
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
12 Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti warra jaallatu ni adabaatii.
For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
13 Namni ogummaa argatu kan hubannaas argatu eebbifamaa dha;
Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
14 ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii; warqee caalaas buʼaa namaaf buusa.
For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
15 Gatiin ishee gatii lula diimaa caala; wanni ati akka malee hawwitu kam iyyuu isheedhaan wal qixxaachuu hin dandaʼu.
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
16 Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira; badhaadhummaa fi ulfinni harka ishee bitaa keessa jiru.
Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
17 Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha; daandiin ishee hundis nagaa dha.
Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
18 Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti; warri itti cichanii ishee qabatan immoo ni eebbifamu.
She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
19 Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse; hubannaadhaanis samiiwwan iddoo isaanii kaaʼe;
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
20 beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman; duumessoonnis fixeensa coccobsan.
By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
21 Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu; isaanis fuula kee duraa hin dhabamin;
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
22 isaan jireenya siif taʼu; morma kee miidhagsuufis faaya mormaa siif taʼu.
So they will be life for your soul, and grace for your neck.
23 Yoos ati karaa kee nagumaan deemta; miilli kees hin gufatu;
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
24 ati yoo raftu hin sodaattu; hirribni kees yoo ati raftu sitti miʼaawa.
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
25 Balaa akkuma tasaa sitti dhufu yookaan badiisa hamoota galaafatu hin sodaatin;
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
26 Waaqayyo irkoo siif taʼaatii; akka miilli kee kiyyoodhaan hin qabamnes si eega.
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
27 Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti, warra wanni gaariin isaaniif malu irraa waan sana hin hanqisin.
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
28 Utuu amma waa qabduu, ollaa keetiin, “Yeroo biraa deebiʼii kottu; ani bori siifin kennaatii” hin jedhin.
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
29 Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee waan hamaa itti hin yaadin.
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
30 Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin akkasumaan hin miidhin.
Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
31 Nama dabaatti hin hinaafin; yookaan karaa isaa tokko illee hin filatin.
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
32 Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii; nama qajeelaa garuu ofitti aanfata.
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
33 Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa; inni garuu mana nama qajeelaa ni eebbisa.
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
34 Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa; warra gad of qabaniif immoo ayyaana kenna.
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
35 Ogeeyyiin ulfina dhaalu; gowwoota garuu inni ni qaanessa.
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.

< Fakkeenya 3 >