< Fakkeenya 3 >
1 Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin; ajaja koos garaatti qabadhu;
My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
2 isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa, nagaa fi badhaadhummaa siif dabaluutii.
For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
3 Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin; morma keetti hidhadhu; gabatee garaa kee irrattis barreeffadhu.
Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
4 Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi fuula namaa duratti surraa fi maqaa gaarii ni argatta.
so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu; hubannaa kees hin abdatin;
Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
6 karaa kee hunda keessatti isa dursi; innis daandii kee siif qajeelcha.
In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
7 Ani ogeessa ofiin hin jedhin; Waaqayyoon sodaadhu; waan hamaa irraas fagaadhu.
Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
8 Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna; lafee kee illee ni haaromsa.
It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Qabeenya keetiin, mataa midhaan keetii hundaanis Waaqayyoon kabaji;
Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
10 yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama; iddoon cuunfaa wayinii keetiis daadhiidhaan guutamee irraan dhangalaʼa.
so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin; dheekkamsa isaas hin jibbin.
My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
12 Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti warra jaallatu ni adabaatii.
For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
13 Namni ogummaa argatu kan hubannaas argatu eebbifamaa dha;
Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
14 ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii; warqee caalaas buʼaa namaaf buusa.
For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
15 Gatiin ishee gatii lula diimaa caala; wanni ati akka malee hawwitu kam iyyuu isheedhaan wal qixxaachuu hin dandaʼu.
She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
16 Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira; badhaadhummaa fi ulfinni harka ishee bitaa keessa jiru.
Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
17 Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha; daandiin ishee hundis nagaa dha.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti; warri itti cichanii ishee qabatan immoo ni eebbifamu.
She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
19 Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse; hubannaadhaanis samiiwwan iddoo isaanii kaaʼe;
Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
20 beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman; duumessoonnis fixeensa coccobsan.
By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu; isaanis fuula kee duraa hin dhabamin;
My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 isaan jireenya siif taʼu; morma kee miidhagsuufis faaya mormaa siif taʼu.
so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Yoos ati karaa kee nagumaan deemta; miilli kees hin gufatu;
Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
24 ati yoo raftu hin sodaattu; hirribni kees yoo ati raftu sitti miʼaawa.
When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Balaa akkuma tasaa sitti dhufu yookaan badiisa hamoota galaafatu hin sodaatin;
Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
26 Waaqayyo irkoo siif taʼaatii; akka miilli kee kiyyoodhaan hin qabamnes si eega.
For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
27 Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti, warra wanni gaariin isaaniif malu irraa waan sana hin hanqisin.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Utuu amma waa qabduu, ollaa keetiin, “Yeroo biraa deebiʼii kottu; ani bori siifin kennaatii” hin jedhin.
Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
29 Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee waan hamaa itti hin yaadin.
Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
30 Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin akkasumaan hin miidhin.
Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
31 Nama dabaatti hin hinaafin; yookaan karaa isaa tokko illee hin filatin.
Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
32 Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii; nama qajeelaa garuu ofitti aanfata.
For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
33 Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa; inni garuu mana nama qajeelaa ni eebbisa.
The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa; warra gad of qabaniif immoo ayyaana kenna.
Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
35 Ogeeyyiin ulfina dhaalu; gowwoota garuu inni ni qaanessa.
The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.