< Fakkeenya 29 >
1 Namni ifannaa baayʼee booddee mataa jabaatu kam iyyuu akkuma tasaa caba; hin fayyus.
EL hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; ni habrá [para él] medicina.
2 Yommuu namni qajeelaan aangoo qabatutti, sabni ni ililcha; yommuu namni hamaan bulchu garuu sabni ni guunguma.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3 Namni ogummaa jaallatu abbaa isaa gammachiisa; miiltoon sagaagaltuu garuu qabeenya isaa barbadeessa.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
4 Mootiin murtii qajeelaadhaan biyyaaf nagaa buusa; kan mattaʼaaf gaggabu immoo biyya gargar qoqqooda.
El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre de presentes la destruirá.
5 Namni ollaa isaa jaju, miilluma isaatiif kiyyoo kaaʼa.
El hombre que lisonjea á su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
6 Namni hamaan cubbuu ofii isaatiin qabama; qajeelaan garuu ni faarfata; ni ililchas.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará y se alegrará.
7 Namni qajeelaan mirga hiyyeessaatiif dhaabata; namni hamaan garuu dhimma akkanaa hin qabu.
Conoce el justo la causa de los pobres: [mas] el impío no entiende sabiduría.
8 Qoostonni magaalaa jeequ; ogeeyyiin garuu aarii qabbaneessu.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan la ira.
9 Yoo ogeessi gowwaa wajjin mana murtii dhaqe, gowwaan sun ni aara yookaan ni kolfa; nagaanis hin jiraatu.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
10 Namoonni dhiiga dheebotan, nama amanamaa jibbu; nama tolaas ajjeesuu barbaadu.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
11 Gowwaan guutumaan guutuutti aariitti of kenna; ogeessi garuu of qaba.
El necio da suelta á todo su espíritu; mas el sabio al fin le sosiega.
12 Yoo bulchaan tokko soba dhaggeeffate, qondaaltonni isaa hundi ni hammaatu.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
13 Hiyyeessaa fi namni nama cunqursu waan kanaan wal fakkaatu: Waaqayyo ija lachan isaaniitiifuu agartuu kenna.
El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
14 Yoo mootiin tokko wal qixxummaadhaan hiyyeeyyiif murtii kenne, teessoon isaa bara baraan jabaatee dhaabata.
El rey que juzga con verdad á los pobres, su trono será firme para siempre.
15 Ulee fi ifannaan ogummaa kennu; daaʼimni akkasumatti gad dhiifame garuu haadha isaa salphisa.
La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
16 Yommuu hamoonni aangoo qabatan, cubbuutu baayʼata; qajeeltonni garuu kufaatii jaraa argu.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
17 Ilma kee adabadhu, inni nagaa siif kenna; lubbuu kees ni gammachiisa.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite á tu alma.
18 Iddoo mulʼanni hin jirretti sabni gad dhiisii taʼa; namni seera eegu garuu eebbifamaa dha.
Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
19 Garbichi dubbii afaanii qofaan hin sirreeffamu; inni yoo hubate illee deebii hin kennuutii.
El siervo no se corregirá con palabras: porque entiende, mas no corresponde.
20 Ati nama jarjarsuun dubbatu argitee? Isa irra gowwaatu abdii caalu qaba.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? más esperanza hay del necio que de él.
21 Nama garbicha ofii isaa ijoollummaa isaatii jalqabee qanansiisu, galgalli isaa rakkina.
El que regala á su siervo desde su niñez, á la postre será su hijo.
22 Namni aaru lola kakaasa; kan dafee aarus cubbuu hedduu hojjeta.
El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
23 Of tuulummaan namaa isuma gad deebisa; namni hafuuraan gad of qabu garuu ulfina argata.
La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
24 Namni hattuu wajjin qooddatu lubbuu ofii isaa jibba; inni ni kakata; garuu waan tokko illee hin himu.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no [lo] denunciará.
25 Nama sodaachuun kiyyoo namatti taʼa; kan Waaqayyoon amanatu garuu nagaadhaan jiraata.
El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
26 Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada; murtiin qajeelaan garuu Waaqayyo biraa dhufa.
Muchos buscan el favor del príncipe: mas de Jehová [viene] el juicio de cada uno.
27 Qajeelaan sobduu xireeffata; hamaan immoo nama tolaa jibba.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.