< Fakkeenya 29 >

1 Namni ifannaa baayʼee booddee mataa jabaatu kam iyyuu akkuma tasaa caba; hin fayyus.
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
2 Yommuu namni qajeelaan aangoo qabatutti, sabni ni ililcha; yommuu namni hamaan bulchu garuu sabni ni guunguma.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
3 Namni ogummaa jaallatu abbaa isaa gammachiisa; miiltoon sagaagaltuu garuu qabeenya isaa barbadeessa.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
4 Mootiin murtii qajeelaadhaan biyyaaf nagaa buusa; kan mattaʼaaf gaggabu immoo biyya gargar qoqqooda.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
5 Namni ollaa isaa jaju, miilluma isaatiif kiyyoo kaaʼa.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
6 Namni hamaan cubbuu ofii isaatiin qabama; qajeelaan garuu ni faarfata; ni ililchas.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
7 Namni qajeelaan mirga hiyyeessaatiif dhaabata; namni hamaan garuu dhimma akkanaa hin qabu.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
8 Qoostonni magaalaa jeequ; ogeeyyiin garuu aarii qabbaneessu.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
9 Yoo ogeessi gowwaa wajjin mana murtii dhaqe, gowwaan sun ni aara yookaan ni kolfa; nagaanis hin jiraatu.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
10 Namoonni dhiiga dheebotan, nama amanamaa jibbu; nama tolaas ajjeesuu barbaadu.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
11 Gowwaan guutumaan guutuutti aariitti of kenna; ogeessi garuu of qaba.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
12 Yoo bulchaan tokko soba dhaggeeffate, qondaaltonni isaa hundi ni hammaatu.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
13 Hiyyeessaa fi namni nama cunqursu waan kanaan wal fakkaatu: Waaqayyo ija lachan isaaniitiifuu agartuu kenna.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
14 Yoo mootiin tokko wal qixxummaadhaan hiyyeeyyiif murtii kenne, teessoon isaa bara baraan jabaatee dhaabata.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
15 Ulee fi ifannaan ogummaa kennu; daaʼimni akkasumatti gad dhiifame garuu haadha isaa salphisa.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
16 Yommuu hamoonni aangoo qabatan, cubbuutu baayʼata; qajeeltonni garuu kufaatii jaraa argu.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
17 Ilma kee adabadhu, inni nagaa siif kenna; lubbuu kees ni gammachiisa.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
18 Iddoo mulʼanni hin jirretti sabni gad dhiisii taʼa; namni seera eegu garuu eebbifamaa dha.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
19 Garbichi dubbii afaanii qofaan hin sirreeffamu; inni yoo hubate illee deebii hin kennuutii.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
20 Ati nama jarjarsuun dubbatu argitee? Isa irra gowwaatu abdii caalu qaba.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
21 Nama garbicha ofii isaa ijoollummaa isaatii jalqabee qanansiisu, galgalli isaa rakkina.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
22 Namni aaru lola kakaasa; kan dafee aarus cubbuu hedduu hojjeta.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
23 Of tuulummaan namaa isuma gad deebisa; namni hafuuraan gad of qabu garuu ulfina argata.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
24 Namni hattuu wajjin qooddatu lubbuu ofii isaa jibba; inni ni kakata; garuu waan tokko illee hin himu.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
25 Nama sodaachuun kiyyoo namatti taʼa; kan Waaqayyoon amanatu garuu nagaadhaan jiraata.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
26 Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada; murtiin qajeelaan garuu Waaqayyo biraa dhufa.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
27 Qajeelaan sobduu xireeffata; hamaan immoo nama tolaa jibba.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃

< Fakkeenya 29 >