< Fakkeenya 29 >
1 Namni ifannaa baayʼee booddee mataa jabaatu kam iyyuu akkuma tasaa caba; hin fayyus.
A person of rebukes [one who] hardens a neck suddenly he will be broken and there not [will be] healing.
2 Yommuu namni qajeelaan aangoo qabatutti, sabni ni ililcha; yommuu namni hamaan bulchu garuu sabni ni guunguma.
When increase righteous [people] it rejoices the people and when rules a wicked [person] it sighs a people.
3 Namni ogummaa jaallatu abbaa isaa gammachiisa; miiltoon sagaagaltuu garuu qabeenya isaa barbadeessa.
A person [who] loves wisdom he makes glad father his and [one who] associates with prostitutes he destroys wealth.
4 Mootiin murtii qajeelaadhaan biyyaaf nagaa buusa; kan mattaʼaaf gaggabu immoo biyya gargar qoqqooda.
A king by justice he establishes a land and a person of contributions he breaks down it.
5 Namni ollaa isaa jaju, miilluma isaatiif kiyyoo kaaʼa.
A man [who] flatters to neighbor his a net [is] spreading on footsteps his.
6 Namni hamaan cubbuu ofii isaatiin qabama; qajeelaan garuu ni faarfata; ni ililchas.
[is] in [the] transgression of A person evil a snare and a righteous [person] he cries aloud and he rejoices.
7 Namni qajeelaan mirga hiyyeessaatiif dhaabata; namni hamaan garuu dhimma akkanaa hin qabu.
[is] knowing A righteous [person] [the] case of poor [people] a wicked [person] not he understands knowledge.
8 Qoostonni magaalaa jeequ; ogeeyyiin garuu aarii qabbaneessu.
People of mockery they inflame a town and wise [people] they turn away anger.
9 Yoo ogeessi gowwaa wajjin mana murtii dhaqe, gowwaan sun ni aara yookaan ni kolfa; nagaanis hin jiraatu.
A person wise [who] enters into judgment with a person a fool and he rages and he laughs and there not [is] rest.
10 Namoonni dhiiga dheebotan, nama amanamaa jibbu; nama tolaas ajjeesuu barbaadu.
People of blood they hate a blameless [person] and upright [people] they seek life his.
11 Gowwaan guutumaan guutuutti aariitti of kenna; ogeessi garuu of qaba.
All spirit his he sends forth a fool and a wise [person] in backwards he calms it.
12 Yoo bulchaan tokko soba dhaggeeffate, qondaaltonni isaa hundi ni hammaatu.
A ruler [who] pays attention on a word of falsehood all servants his [will be] wicked.
13 Hiyyeessaa fi namni nama cunqursu waan kanaan wal fakkaatu: Waaqayyo ija lachan isaaniitiifuu agartuu kenna.
A poor [person] and a person of oppression they meet together [is] giving light to [the] eyes of both of them Yahweh.
14 Yoo mootiin tokko wal qixxummaadhaan hiyyeeyyiif murtii kenne, teessoon isaa bara baraan jabaatee dhaabata.
A king [who] judges in truth poor [people] throne his for ever it will be established.
15 Ulee fi ifannaan ogummaa kennu; daaʼimni akkasumatti gad dhiifame garuu haadha isaa salphisa.
A rod and rebuke it gives wisdom and a youth let loose [is] putting to shame mother his.
16 Yommuu hamoonni aangoo qabatan, cubbuutu baayʼata; qajeeltonni garuu kufaatii jaraa argu.
When increase wicked [people] it increases transgression and righteous [people] on overthrow their they will look.
17 Ilma kee adabadhu, inni nagaa siif kenna; lubbuu kees ni gammachiisa.
Discipline son your so he may give rest you and he may give delights to self your.
18 Iddoo mulʼanni hin jirretti sabni gad dhiisii taʼa; namni seera eegu garuu eebbifamaa dha.
When there not [is] vision it is let loose a people and [one who] keeps [the] law how blessed [is] he.
19 Garbichi dubbii afaanii qofaan hin sirreeffamu; inni yoo hubate illee deebii hin kennuutii.
By words not he will let himself be instructed a slave for he will understand and there not [will be one who] answers.
20 Ati nama jarjarsuun dubbatu argitee? Isa irra gowwaatu abdii caalu qaba.
Do you see? anyone hasty in words his hope [belongs] to a fool more than him.
21 Nama garbicha ofii isaa ijoollummaa isaatii jalqabee qanansiisu, galgalli isaa rakkina.
[one who] pampers From youth slave his and end his it will be trouble.
22 Namni aaru lola kakaasa; kan dafee aarus cubbuu hedduu hojjeta.
A person of anger he stirs up strife and a master of rage [is] great of transgression.
23 Of tuulummaan namaa isuma gad deebisa; namni hafuuraan gad of qabu garuu ulfina argata.
[the] pride of A person it will bring low him and a [person] lowly of spirit he will attain honor.
24 Namni hattuu wajjin qooddatu lubbuu ofii isaa jibba; inni ni kakata; garuu waan tokko illee hin himu.
[one who] has shares With a thief [is] hating own self his an oath he hears and not he tells.
25 Nama sodaachuun kiyyoo namatti taʼa; kan Waaqayyoon amanatu garuu nagaadhaan jiraata.
Fear of a person it makes a snare and [one who] trusts in Yahweh he will be set on high.
26 Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada; murtiin qajeelaan garuu Waaqayyo biraa dhufa.
Many [people] [are] seeking [the] face of a ruler and [is] from Yahweh justice of a person.
27 Qajeelaan sobduu xireeffata; hamaan immoo nama tolaa jibba.
[is] an abomination of Righteous [people] a person of injustice and [is] an abomination of [the] wicked a [person] upright of way.