< Fakkeenya 29 >
1 Namni ifannaa baayʼee booddee mataa jabaatu kam iyyuu akkuma tasaa caba; hin fayyus.
A man that, having received many admonitions, still hardeneth his neck, will suddenly be broken, and this without remedy.
2 Yommuu namni qajeelaan aangoo qabatutti, sabni ni ililcha; yommuu namni hamaan bulchu garuu sabni ni guunguma.
When the righteous are in authority, the people will rejoice; but when the wicked beareth rule, the people groan.
3 Namni ogummaa jaallatu abbaa isaa gammachiisa; miiltoon sagaagaltuu garuu qabeenya isaa barbadeessa.
The man that loveth wisdom causeth his father to rejoice; but he that keepeth company with harlots wasteth [his] wealth.
4 Mootiin murtii qajeelaadhaan biyyaaf nagaa buusa; kan mattaʼaaf gaggabu immoo biyya gargar qoqqooda.
A king will through the exercise of justice establish [the welfare of] a land; but one that loveth gifts overthroweth it.
5 Namni ollaa isaa jaju, miilluma isaatiif kiyyoo kaaʼa.
A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his steps.
6 Namni hamaan cubbuu ofii isaatiin qabama; qajeelaan garuu ni faarfata; ni ililchas.
In the transgression of a man there is an evil snare: but the righteous ever singeth and rejoiceth.
7 Namni qajeelaan mirga hiyyeessaatiif dhaabata; namni hamaan garuu dhimma akkanaa hin qabu.
The righteous considereth the cause of the indigent: but the wicked will not understand the knowledge [of justice].
8 Qoostonni magaalaa jeequ; ogeeyyiin garuu aarii qabbaneessu.
Scornful men will kindle [confusion] in a town; but the wise turn away wrath.
9 Yoo ogeessi gowwaa wajjin mana murtii dhaqe, gowwaan sun ni aara yookaan ni kolfa; nagaanis hin jiraatu.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or whether he laugh, [he will have] no rest.
10 Namoonni dhiiga dheebotan, nama amanamaa jibbu; nama tolaas ajjeesuu barbaadu.
Men of blood hate the guiltless one; but the upright seek [to preserve] his life.
11 Gowwaan guutumaan guutuutti aariitti of kenna; ogeessi garuu of qaba.
A fool uttereth all his mind; but the wise holdeth it back.
12 Yoo bulchaan tokko soba dhaggeeffate, qondaaltonni isaa hundi ni hammaatu.
If a ruler listen to the word of falsehood, all his servants become wicked.
13 Hiyyeessaa fi namni nama cunqursu waan kanaan wal fakkaatu: Waaqayyo ija lachan isaaniitiifuu agartuu kenna.
The poor and the man of exactions meet together: the Lord enlighteneth the eyes of both of them.
14 Yoo mootiin tokko wal qixxummaadhaan hiyyeeyyiif murtii kenne, teessoon isaa bara baraan jabaatee dhaabata.
When a king judgeth in truth the indigent, his throne shall stand firmly for ever.
15 Ulee fi ifannaan ogummaa kennu; daaʼimni akkasumatti gad dhiifame garuu haadha isaa salphisa.
The rod and reproof impart wisdom; but a lad abandoned to himself bringeth shame on his mother.
16 Yommuu hamoonni aangoo qabatan, cubbuutu baayʼata; qajeeltonni garuu kufaatii jaraa argu.
With the increase of the wicked transgression increaseth; but the righteous shall yet look on their downfall.
17 Ilma kee adabadhu, inni nagaa siif kenna; lubbuu kees ni gammachiisa.
Correct thy son, and he will procure thee rest: yea, he will give delight unto thy soul.
18 Iddoo mulʼanni hin jirretti sabni gad dhiisii taʼa; namni seera eegu garuu eebbifamaa dha.
Without a prophetic vision a people become unruly; but when it observeth the law, then will it be happy.
19 Garbichi dubbii afaanii qofaan hin sirreeffamu; inni yoo hubate illee deebii hin kennuutii.
Not with words [alone] can a servant be corrected; for though he understand, there will be no response.
20 Ati nama jarjarsuun dubbatu argitee? Isa irra gowwaatu abdii caalu qaba.
Seest then a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
21 Nama garbicha ofii isaa ijoollummaa isaatii jalqabee qanansiisu, galgalli isaa rakkina.
If one rear his servant delicately from his youth, then will he at length become as [his] son.
22 Namni aaru lola kakaasa; kan dafee aarus cubbuu hedduu hojjeta.
A man of anger stirreth up strife; and a man of fury aboundeth in transgression.
23 Of tuulummaan namaa isuma gad deebisa; namni hafuuraan gad of qabu garuu ulfina argata.
The pride of a man will humble him; but the humble in spirit will attain to honor.
24 Namni hattuu wajjin qooddatu lubbuu ofii isaa jibba; inni ni kakata; garuu waan tokko illee hin himu.
Whoso divideth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and dareth not to tell.
25 Nama sodaachuun kiyyoo namatti taʼa; kan Waaqayyoon amanatu garuu nagaadhaan jiraata.
The dread of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the Lord will be upheld in safety.
26 Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada; murtiin qajeelaan garuu Waaqayyo biraa dhufa.
Many seek the favor of a ruler; but from the Lord cometh justice for man.
27 Qajeelaan sobduu xireeffata; hamaan immoo nama tolaa jibba.
An abomination of the righteous is an unjust man: and an abomination of the wicked is one who is upright in [his] way.