< Fakkeenya 29 >
1 Namni ifannaa baayʼee booddee mataa jabaatu kam iyyuu akkuma tasaa caba; hin fayyus.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Yommuu namni qajeelaan aangoo qabatutti, sabni ni ililcha; yommuu namni hamaan bulchu garuu sabni ni guunguma.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Namni ogummaa jaallatu abbaa isaa gammachiisa; miiltoon sagaagaltuu garuu qabeenya isaa barbadeessa.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Mootiin murtii qajeelaadhaan biyyaaf nagaa buusa; kan mattaʼaaf gaggabu immoo biyya gargar qoqqooda.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Namni ollaa isaa jaju, miilluma isaatiif kiyyoo kaaʼa.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 Namni hamaan cubbuu ofii isaatiin qabama; qajeelaan garuu ni faarfata; ni ililchas.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Namni qajeelaan mirga hiyyeessaatiif dhaabata; namni hamaan garuu dhimma akkanaa hin qabu.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Qoostonni magaalaa jeequ; ogeeyyiin garuu aarii qabbaneessu.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Yoo ogeessi gowwaa wajjin mana murtii dhaqe, gowwaan sun ni aara yookaan ni kolfa; nagaanis hin jiraatu.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Namoonni dhiiga dheebotan, nama amanamaa jibbu; nama tolaas ajjeesuu barbaadu.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 Gowwaan guutumaan guutuutti aariitti of kenna; ogeessi garuu of qaba.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Yoo bulchaan tokko soba dhaggeeffate, qondaaltonni isaa hundi ni hammaatu.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Hiyyeessaa fi namni nama cunqursu waan kanaan wal fakkaatu: Waaqayyo ija lachan isaaniitiifuu agartuu kenna.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Yoo mootiin tokko wal qixxummaadhaan hiyyeeyyiif murtii kenne, teessoon isaa bara baraan jabaatee dhaabata.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Ulee fi ifannaan ogummaa kennu; daaʼimni akkasumatti gad dhiifame garuu haadha isaa salphisa.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Yommuu hamoonni aangoo qabatan, cubbuutu baayʼata; qajeeltonni garuu kufaatii jaraa argu.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Ilma kee adabadhu, inni nagaa siif kenna; lubbuu kees ni gammachiisa.
Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honor to your soul.
18 Iddoo mulʼanni hin jirretti sabni gad dhiisii taʼa; namni seera eegu garuu eebbifamaa dha.
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Garbichi dubbii afaanii qofaan hin sirreeffamu; inni yoo hubate illee deebii hin kennuutii.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Ati nama jarjarsuun dubbatu argitee? Isa irra gowwaatu abdii caalu qaba.
If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Nama garbicha ofii isaa ijoollummaa isaatii jalqabee qanansiisu, galgalli isaa rakkina.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 Namni aaru lola kakaasa; kan dafee aarus cubbuu hedduu hojjeta.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 Of tuulummaan namaa isuma gad deebisa; namni hafuuraan gad of qabu garuu ulfina argata.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honor.
24 Namni hattuu wajjin qooddatu lubbuu ofii isaa jibba; inni ni kakata; garuu waan tokko illee hin himu.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 Nama sodaachuun kiyyoo namatti taʼa; kan Waaqayyoon amanatu garuu nagaadhaan jiraata.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada; murtiin qajeelaan garuu Waaqayyo biraa dhufa.
Many wait on the favor of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Qajeelaan sobduu xireeffata; hamaan immoo nama tolaa jibba.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.