< Fakkeenya 29 >

1 Namni ifannaa baayʼee booddee mataa jabaatu kam iyyuu akkuma tasaa caba; hin fayyus.
A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again.
2 Yommuu namni qajeelaan aangoo qabatutti, sabni ni ililcha; yommuu namni hamaan bulchu garuu sabni ni guunguma.
When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people.
3 Namni ogummaa jaallatu abbaa isaa gammachiisa; miiltoon sagaagaltuu garuu qabeenya isaa barbadeessa.
A man who is a lover of wisdom is a joy to his father: but he who goes in the company of loose women is a waster of wealth.
4 Mootiin murtii qajeelaadhaan biyyaaf nagaa buusa; kan mattaʼaaf gaggabu immoo biyya gargar qoqqooda.
A king, by right rule, makes the land safe; but one full of desires makes it a waste.
5 Namni ollaa isaa jaju, miilluma isaatiif kiyyoo kaaʼa.
A man who says smooth things to his neighbour is stretching out a net for his steps.
6 Namni hamaan cubbuu ofii isaatiin qabama; qajeelaan garuu ni faarfata; ni ililchas.
In the steps of an evil man there is a net for him, but the upright man gets away quickly and is glad.
7 Namni qajeelaan mirga hiyyeessaatiif dhaabata; namni hamaan garuu dhimma akkanaa hin qabu.
The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it.
8 Qoostonni magaalaa jeequ; ogeeyyiin garuu aarii qabbaneessu.
Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away.
9 Yoo ogeessi gowwaa wajjin mana murtii dhaqe, gowwaan sun ni aara yookaan ni kolfa; nagaanis hin jiraatu.
If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest.
10 Namoonni dhiiga dheebotan, nama amanamaa jibbu; nama tolaas ajjeesuu barbaadu.
Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul.
11 Gowwaan guutumaan guutuutti aariitti of kenna; ogeessi garuu of qaba.
A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly.
12 Yoo bulchaan tokko soba dhaggeeffate, qondaaltonni isaa hundi ni hammaatu.
If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers.
13 Hiyyeessaa fi namni nama cunqursu waan kanaan wal fakkaatu: Waaqayyo ija lachan isaaniitiifuu agartuu kenna.
The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally.
14 Yoo mootiin tokko wal qixxummaadhaan hiyyeeyyiif murtii kenne, teessoon isaa bara baraan jabaatee dhaabata.
The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power.
15 Ulee fi ifannaan ogummaa kennu; daaʼimni akkasumatti gad dhiifame garuu haadha isaa salphisa.
The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother.
16 Yommuu hamoonni aangoo qabatan, cubbuutu baayʼata; qajeeltonni garuu kufaatii jaraa argu.
When evil men are in power, wrongdoing is increased; but the upright will have pleasure when they see their downfall.
17 Ilma kee adabadhu, inni nagaa siif kenna; lubbuu kees ni gammachiisa.
Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul.
18 Iddoo mulʼanni hin jirretti sabni gad dhiisii taʼa; namni seera eegu garuu eebbifamaa dha.
Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy.
19 Garbichi dubbii afaanii qofaan hin sirreeffamu; inni yoo hubate illee deebii hin kennuutii.
A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention.
20 Ati nama jarjarsuun dubbatu argitee? Isa irra gowwaatu abdii caalu qaba.
Have you seen a man who is quick with his tongue? There is more hope for a foolish man than for him.
21 Nama garbicha ofii isaa ijoollummaa isaatii jalqabee qanansiisu, galgalli isaa rakkina.
If a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end.
22 Namni aaru lola kakaasa; kan dafee aarus cubbuu hedduu hojjeta.
An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong.
23 Of tuulummaan namaa isuma gad deebisa; namni hafuuraan gad of qabu garuu ulfina argata.
A man's pride will be the cause of his fall, but he who has a gentle spirit will get honour.
24 Namni hattuu wajjin qooddatu lubbuu ofii isaa jibba; inni ni kakata; garuu waan tokko illee hin himu.
A man who takes part with a thief has hate for his soul; he is put under oath, but says nothing.
25 Nama sodaachuun kiyyoo namatti taʼa; kan Waaqayyoon amanatu garuu nagaadhaan jiraata.
The fear of man is a cause of danger: but whoever puts his faith in the Lord will have a safe place on high.
26 Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada; murtiin qajeelaan garuu Waaqayyo biraa dhufa.
The approval of a ruler is desired by great numbers: but the decision in a man's cause comes from the Lord.
27 Qajeelaan sobduu xireeffata; hamaan immoo nama tolaa jibba.
An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers.

< Fakkeenya 29 >