< Fakkeenya 29 >
1 Namni ifannaa baayʼee booddee mataa jabaatu kam iyyuu akkuma tasaa caba; hin fayyus.
Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
2 Yommuu namni qajeelaan aangoo qabatutti, sabni ni ililcha; yommuu namni hamaan bulchu garuu sabni ni guunguma.
Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
3 Namni ogummaa jaallatu abbaa isaa gammachiisa; miiltoon sagaagaltuu garuu qabeenya isaa barbadeessa.
Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
4 Mootiin murtii qajeelaadhaan biyyaaf nagaa buusa; kan mattaʼaaf gaggabu immoo biyya gargar qoqqooda.
Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
5 Namni ollaa isaa jaju, miilluma isaatiif kiyyoo kaaʼa.
Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
6 Namni hamaan cubbuu ofii isaatiin qabama; qajeelaan garuu ni faarfata; ni ililchas.
U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
7 Namni qajeelaan mirga hiyyeessaatiif dhaabata; namni hamaan garuu dhimma akkanaa hin qabu.
Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
8 Qoostonni magaalaa jeequ; ogeeyyiin garuu aarii qabbaneessu.
Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
9 Yoo ogeessi gowwaa wajjin mana murtii dhaqe, gowwaan sun ni aara yookaan ni kolfa; nagaanis hin jiraatu.
Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
10 Namoonni dhiiga dheebotan, nama amanamaa jibbu; nama tolaas ajjeesuu barbaadu.
Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
11 Gowwaan guutumaan guutuutti aariitti of kenna; ogeessi garuu of qaba.
Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
12 Yoo bulchaan tokko soba dhaggeeffate, qondaaltonni isaa hundi ni hammaatu.
Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
13 Hiyyeessaa fi namni nama cunqursu waan kanaan wal fakkaatu: Waaqayyo ija lachan isaaniitiifuu agartuu kenna.
Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
14 Yoo mootiin tokko wal qixxummaadhaan hiyyeeyyiif murtii kenne, teessoon isaa bara baraan jabaatee dhaabata.
Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
15 Ulee fi ifannaan ogummaa kennu; daaʼimni akkasumatti gad dhiifame garuu haadha isaa salphisa.
Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
16 Yommuu hamoonni aangoo qabatan, cubbuutu baayʼata; qajeeltonni garuu kufaatii jaraa argu.
Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
17 Ilma kee adabadhu, inni nagaa siif kenna; lubbuu kees ni gammachiisa.
Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
18 Iddoo mulʼanni hin jirretti sabni gad dhiisii taʼa; namni seera eegu garuu eebbifamaa dha.
Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
19 Garbichi dubbii afaanii qofaan hin sirreeffamu; inni yoo hubate illee deebii hin kennuutii.
Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
20 Ati nama jarjarsuun dubbatu argitee? Isa irra gowwaatu abdii caalu qaba.
Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
21 Nama garbicha ofii isaa ijoollummaa isaatii jalqabee qanansiisu, galgalli isaa rakkina.
Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
22 Namni aaru lola kakaasa; kan dafee aarus cubbuu hedduu hojjeta.
Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
23 Of tuulummaan namaa isuma gad deebisa; namni hafuuraan gad of qabu garuu ulfina argata.
Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
24 Namni hattuu wajjin qooddatu lubbuu ofii isaa jibba; inni ni kakata; garuu waan tokko illee hin himu.
Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
25 Nama sodaachuun kiyyoo namatti taʼa; kan Waaqayyoon amanatu garuu nagaadhaan jiraata.
Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
26 Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada; murtiin qajeelaan garuu Waaqayyo biraa dhufa.
Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
27 Qajeelaan sobduu xireeffata; hamaan immoo nama tolaa jibba.
Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.