< Fakkeenya 28 >

1 Namni hamaan utuu namni tokko iyyuu isa hin ariʼin baqata; qajeeltonni garuu akkuma leencaa ija jabaatu.
נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח
2 Biyya fincilu keessa bulchitoota hedduutu jira; bulchaan hubataanii fi beekaan garuu seera eegsisa.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך
3 Bulchaan hiyyeessa hacuucu tokko akkuma bokkaa jabaa midhaan lafa irraa balleessuu ti.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם
4 Warri seera didan hamoota jaju; warri seera eegan garuu isaaniin mormu.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם
5 Jalʼoonni murtii qajeelaa hin hubatan; warri Waaqayyoon barbaadan immoo guutumaan guutuutti hubatu.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל
6 Sooressa karaan isaa jalʼaa taʼe mannaa hiyyeessa adeemsi isaa mudaa hin qabne wayya.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר
7 Namni seera eegu ilma ogeessa; michuun albaadhessaa immoo abbaa isaa qaanessa.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו
8 Namni dhalaa fi hiiqiidhaan qabeenya isaa guddifatu kam iyyuu, nama hiyyeessaaf garaa laafuuf walitti qaba.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו
9 Nama seeraaf gurra kennuu didu kam iyyuu, kadhannaan isaa balfamaa dha.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה
10 Namni nama tolaa karaa jalʼaa irra adeemsisu kam iyyuu kiyyoo ofii isaa keessa seena; namni balleessaa hin qabne garuu dhaala gaarii argata.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב
11 Namni sooressi ogeessa of seʼa; hiyyeessi hubannaa qabu garuu isa qoree bira gaʼa.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו
12 Yeroo namni qajeelaan moʼatutti gammachuu guddaatu taʼa; yeroo namni hamaan aangoo qabatutti garuu namoonni ni dhokatu.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם
13 Namni cubbuu ofii dhokfatu hin milkaaʼu; kan cubbuu isaa himatee irraa deebiʼu garuu araara argata.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם
14 Namni yeroo hunda Waaqayyoon sodaatu eebbifamaa dha; kan mataa jabaatu garuu rakkoo keessatti kufa.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה
15 Namni hamaan hiyyeeyyii bulchu, akkuma leenca aaduu yookaan amaaketa wayitti ariifatuu ti.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל
16 Bulchaan akka malee nama cunqursu hubannaa hin qabu; kan buʼaa karaa hin malleen argamu jibbu garuu bara dheeraa jiraata.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים
17 Namni yakki dhiiga namaa dhangalaasuu isa irra jiru, boollatti baqata; namni tokko iyyuu isa hin gargaarin.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו
18 Namni adeemsi isaa mudaa hin qabne nagumaan jiraata; kan karaan isaa jalʼaa taʼe garuu boollatti kufa.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת
19 Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hiyyumaan guutama.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש
20 Namni amanamaan eebba quufa; kan sooromuutti gaggabu garuu adabbii jalaa hin baʼu.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה
21 Nama wal caalchisuun gaarii miti; namni garuu muraa buddeenaa argachuuf jedhee yakka hojjeta.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר
22 Namni waa kajeelu sooromuuf jarjara; inni akka hiyyummaan isa eeggatu hin beeku.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו
23 Namni nama ifatu dhuma irratti nama arrabaan nama saadu caalaa surraa argata.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון
24 Namni abbaa yookaan haadha isaa saamee, “Kun balleessaa miti” jedhu garee nama waa balleessuu ti.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית
25 Namni wayitti gaggabu lola kakaasa; kan Waaqayyoon amanatu garuu ni badhaadha.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן
26 Namni of amanatu gowwaa dha; kan ogummaadhaan deemu immoo nagaadhaan jiraata.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט
27 Namni hiyyeessaaf kennu waan tokko illee hin dhabu; kan ija dunuunfatu garuu abaarsa baayʼee argata.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות
28 Yeroo namni hamaan aangoo qabatutti namoonni ni dhokatu; yeroo namni hamaan badutti garuu qajeeltonni ni baayʼatu.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים

< Fakkeenya 28 >