< Fakkeenya 28 >
1 Namni hamaan utuu namni tokko iyyuu isa hin ariʼin baqata; qajeeltonni garuu akkuma leencaa ija jabaatu.
The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.
2 Biyya fincilu keessa bulchitoota hedduutu jira; bulchaan hubataanii fi beekaan garuu seera eegsisa.
By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.
3 Bulchaan hiyyeessa hacuucu tokko akkuma bokkaa jabaa midhaan lafa irraa balleessuu ti.
A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Warri seera didan hamoota jaju; warri seera eegan garuu isaaniin mormu.
They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
5 Jalʼoonni murtii qajeelaa hin hubatan; warri Waaqayyoon barbaadan immoo guutumaan guutuutti hubatu.
Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.
6 Sooressa karaan isaa jalʼaa taʼe mannaa hiyyeessa adeemsi isaa mudaa hin qabne wayya.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.
7 Namni seera eegu ilma ogeessa; michuun albaadhessaa immoo abbaa isaa qaanessa.
Whoso observeth the law is a son that hath understanding; but he that is a companion of profligates bringeth shame to his father.
8 Namni dhalaa fi hiiqiidhaan qabeenya isaa guddifatu kam iyyuu, nama hiyyeessaaf garaa laafuuf walitti qaba.
He that by usury and unjust gain increaseth his substance gathereth it for him that is gracious to the poor.
9 Nama seeraaf gurra kennuu didu kam iyyuu, kadhannaan isaa balfamaa dha.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Namni nama tolaa karaa jalʼaa irra adeemsisu kam iyyuu kiyyoo ofii isaa keessa seena; namni balleessaa hin qabne garuu dhaala gaarii argata.
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
11 Namni sooressi ogeessa of seʼa; hiyyeessi hubannaa qabu garuu isa qoree bira gaʼa.
A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Yeroo namni qajeelaan moʼatutti gammachuu guddaatu taʼa; yeroo namni hamaan aangoo qabatutti garuu namoonni ni dhokatu.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.
13 Namni cubbuu ofii dhokfatu hin milkaaʼu; kan cubbuu isaa himatee irraa deebiʼu garuu araara argata.
He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh [them] shall obtain mercy.
14 Namni yeroo hunda Waaqayyoon sodaatu eebbifamaa dha; kan mataa jabaatu garuu rakkoo keessatti kufa.
Happy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
15 Namni hamaan hiyyeeyyii bulchu, akkuma leenca aaduu yookaan amaaketa wayitti ariifatuu ti.
A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
16 Bulchaan akka malee nama cunqursu hubannaa hin qabu; kan buʼaa karaa hin malleen argamu jibbu garuu bara dheeraa jiraata.
The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
17 Namni yakki dhiiga namaa dhangalaasuu isa irra jiru, boollatti baqata; namni tokko iyyuu isa hin gargaarin.
A man laden with the blood of [any] person, fleeth to the pit: let no man stay him.
18 Namni adeemsi isaa mudaa hin qabne nagumaan jiraata; kan karaan isaa jalʼaa taʼe garuu boollatti kufa.
Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in [his] double ways, shall fall in one [of them].
19 Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hiyyumaan guutama.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
20 Namni amanamaan eebba quufa; kan sooromuutti gaggabu garuu adabbii jalaa hin baʼu.
A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Nama wal caalchisuun gaarii miti; namni garuu muraa buddeenaa argachuuf jedhee yakka hojjeta.
To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.
22 Namni waa kajeelu sooromuuf jarjara; inni akka hiyyummaan isa eeggatu hin beeku.
He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.
23 Namni nama ifatu dhuma irratti nama arrabaan nama saadu caalaa surraa argata.
He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Namni abbaa yookaan haadha isaa saamee, “Kun balleessaa miti” jedhu garee nama waa balleessuu ti.
Whoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
25 Namni wayitti gaggabu lola kakaasa; kan Waaqayyoon amanatu garuu ni badhaadha.
He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.
26 Namni of amanatu gowwaa dha; kan ogummaadhaan deemu immoo nagaadhaan jiraata.
He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Namni hiyyeessaaf kennu waan tokko illee hin dhabu; kan ija dunuunfatu garuu abaarsa baayʼee argata.
He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.
28 Yeroo namni hamaan aangoo qabatutti namoonni ni dhokatu; yeroo namni hamaan badutti garuu qajeeltonni ni baayʼatu.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.