< Fakkeenya 28 >

1 Namni hamaan utuu namni tokko iyyuu isa hin ariʼin baqata; qajeeltonni garuu akkuma leencaa ija jabaatu.
The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2 Biyya fincilu keessa bulchitoota hedduutu jira; bulchaan hubataanii fi beekaan garuu seera eegsisa.
A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
3 Bulchaan hiyyeessa hacuucu tokko akkuma bokkaa jabaa midhaan lafa irraa balleessuu ti.
A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
4 Warri seera didan hamoota jaju; warri seera eegan garuu isaaniin mormu.
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
5 Jalʼoonni murtii qajeelaa hin hubatan; warri Waaqayyoon barbaadan immoo guutumaan guutuutti hubatu.
Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
6 Sooressa karaan isaa jalʼaa taʼe mannaa hiyyeessa adeemsi isaa mudaa hin qabne wayya.
Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
7 Namni seera eegu ilma ogeessa; michuun albaadhessaa immoo abbaa isaa qaanessa.
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
8 Namni dhalaa fi hiiqiidhaan qabeenya isaa guddifatu kam iyyuu, nama hiyyeessaaf garaa laafuuf walitti qaba.
He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
9 Nama seeraaf gurra kennuu didu kam iyyuu, kadhannaan isaa balfamaa dha.
Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
10 Namni nama tolaa karaa jalʼaa irra adeemsisu kam iyyuu kiyyoo ofii isaa keessa seena; namni balleessaa hin qabne garuu dhaala gaarii argata.
He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
11 Namni sooressi ogeessa of seʼa; hiyyeessi hubannaa qabu garuu isa qoree bira gaʼa.
A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
12 Yeroo namni qajeelaan moʼatutti gammachuu guddaatu taʼa; yeroo namni hamaan aangoo qabatutti garuu namoonni ni dhokatu.
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Namni cubbuu ofii dhokfatu hin milkaaʼu; kan cubbuu isaa himatee irraa deebiʼu garuu araara argata.
He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
14 Namni yeroo hunda Waaqayyoon sodaatu eebbifamaa dha; kan mataa jabaatu garuu rakkoo keessatti kufa.
Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
15 Namni hamaan hiyyeeyyii bulchu, akkuma leenca aaduu yookaan amaaketa wayitti ariifatuu ti.
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16 Bulchaan akka malee nama cunqursu hubannaa hin qabu; kan buʼaa karaa hin malleen argamu jibbu garuu bara dheeraa jiraata.
A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
17 Namni yakki dhiiga namaa dhangalaasuu isa irra jiru, boollatti baqata; namni tokko iyyuu isa hin gargaarin.
A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
18 Namni adeemsi isaa mudaa hin qabne nagumaan jiraata; kan karaan isaa jalʼaa taʼe garuu boollatti kufa.
He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
19 Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hiyyumaan guutama.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Namni amanamaan eebba quufa; kan sooromuutti gaggabu garuu adabbii jalaa hin baʼu.
A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
21 Nama wal caalchisuun gaarii miti; namni garuu muraa buddeenaa argachuuf jedhee yakka hojjeta.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Namni waa kajeelu sooromuuf jarjara; inni akka hiyyummaan isa eeggatu hin beeku.
A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
23 Namni nama ifatu dhuma irratti nama arrabaan nama saadu caalaa surraa argata.
He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
24 Namni abbaa yookaan haadha isaa saamee, “Kun balleessaa miti” jedhu garee nama waa balleessuu ti.
He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
25 Namni wayitti gaggabu lola kakaasa; kan Waaqayyoon amanatu garuu ni badhaadha.
A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
26 Namni of amanatu gowwaa dha; kan ogummaadhaan deemu immoo nagaadhaan jiraata.
He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
27 Namni hiyyeessaaf kennu waan tokko illee hin dhabu; kan ija dunuunfatu garuu abaarsa baayʼee argata.
Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
28 Yeroo namni hamaan aangoo qabatutti namoonni ni dhokatu; yeroo namni hamaan badutti garuu qajeeltonni ni baayʼatu.
When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.

< Fakkeenya 28 >