< Fakkeenya 24 >
1 Hamootatti hin hinaafin; garee isaanii taʼuus hin hawwin;
Ne æmuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
2 garaan isaanii hammina malataatii; hidhiin isaaniis rakkina odeessa.
quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
3 Manni ogummaadhaan ijaarama; hubannaadhaanis jabeeffamee dhaabama;
Sapientia ædificabitur domus, et prudentia roborabitur.
4 kutaawwan isaas, beekumsaan, qabeenya gatii guddaatii fi miidhagaadhaan guutamu.
In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
5 Ogeessi humna guddaa qaba; beekaan namaa immoo jabina itti dabalata;
Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
6 waraana banuuf qajeelfama, moʼannaa argachuudhaaf immoo gorsitoota hedduu si barbaachisa.
Quia cum dispositione initur bellum: et erit salus ubi multa consilia sunt.
7 Gowwaa irraa ogummaan akka malee ol fagoo dha; inni karra duratti afaan isaa hin saaqqatu.
Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum.
8 Namni hammina malu, “Maltee” jedhama.
Qui cogitat mala facere, stultus vocabitur.
9 Malli gowwummaa cubbuu dha; namoonnis qoostuu ni balfu.
Cogitatio stulti peccatum est: et abominatio hominum detractor.
10 Ati yoo gaafa rakkinaa laafte, jabinni kee dhugumaanuu xinnaa dha!
Si desperaveris lassus in die angustiæ: imminuetur fortitudo tua.
11 Warra gara duʼaatti geeffamaa jiran duʼa jalaa baasi; warra ajjeefamuuf qopheeffamanis oolchi.
Erue eos, qui ducuntur ad mortem: et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses.
12 Yoo ati, “Nu waan kana homaa hin beekne” jette, inni yaada namaa madaalu sun hin hubatuu? Kan lubbuu kee eegu sun waan kana hin beekuu? Inni nama hundaaf akkuma hojii isaatti gatii hin kennuu?
Si dixeris: Vires non suppetunt: qui inspector est cordis, ipse intelligit, et servatorem animæ tuæ nihil fallit, reddetque homini iuxta opera sua.
13 Yaa ilma ko, dammi waan gaarii taʼeef nyaadhu; nadhiin dammaa sitti ni miʼaawa.
Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo:
14 Akka ogummaan lubbuu keetti miʼaawu illee beeki; ati yoo isa argatte fuul duratti abdii qabda; abdiin kees hin citu.
Sic et doctrina sapientiæ animæ tuæ: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
15 Akka nama seeraan hin bulleetti mana nama qajeelaa riphxee hin eeggatin; mana jireenya isaas hin saamin.
Ne insidieris, et quæras impietatem in domo iusti, neque vastes requiem eius.
16 Namni qajeelaan yeroo torba kufu iyyuu, deebiʼee ni kaʼaatii; namni hamaan garuu yeroo balaan itti dhufutti ni gufata.
Septies enim cadet iustus, et resurget: impii autem corruent in malum.
17 Yeroo diinni kee kufutti hin ililchin; yeroo inni gufatuttis garaan kee hin gammadin;
Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exultet cor tuum:
18 yoo kanaa achii Waaqayyo waan kanatti ni gaddaatii; dheekkamsa isaas isa irraa deebisa.
ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
19 Ati sababii jalʼootaatiif aariidhaan hin gubatin; hamootattis hin hinaafin.
Ne contendas cum pessimis, nec æmuleris impios:
20 Namni jalʼaan fuul duratti abdii hin qabuutii; ibsaan hamootaas ni dhaama.
quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
21 Yaa ilma ko, Waaqayyoo fi mootii sodaadhu; finciltootattis hin makamin;
Time Dominum, fili mi, et regem: et cum detractoribus non commiscearis:
22 badiisni akkuma tasaa isaanitti dhufaatii; balaa isaan lachuu fidan eenyutu beeka?
quoniam repente consurget perditio eorum: et ruinam utriusque quis novit?
23 Kunneenis jechoota ogeessaa ti: Murtii kennuu irratti nama wal caalchisuun gaarii miti:
Hæc quoque sapientibus: Cognoscere personam in iudicio non est bonum.
24 Kan nama yakka qabuun, “Ati balleessaa hin qabdu” jedhu kam iyyuu namni isa abaara; sabnis isa balaaleffata.
Qui dicunt impio: Iustus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
25 Warri nama yakka hojjetu ifatan garuu ni gammadu; eebbi guddaanis ni dhufaaf.
Qui arguunt eum, laudabuntur: et super ipsos veniet benedictio.
26 Deebiin qajeelaan, akkuma hidhii dhungachuu ti.
Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
27 Hojii kee kan diidaa raawwadhuutii lafa qotiisaa kees qopheeffadhu; ergasii mana kee ijaarradhu.
Præpara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum: ut postea ædifices domum tuam.
28 Sababii tokko malee ollaa keetti dhugaa hin baʼin yookaan hidhii keetiin hin gowwoomsin.
Ne sis testis frustra contra proximum tuum: nec lactes quemquam labiis tuis.
29 Ati, “Waanuma inni na godhe anis isa nan godha; waan inni hojjeteefis gatii isaa nan deebisa” hin jedhin.
Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum opus suum.
30 Ani lafa qotiisaa nama dhibaaʼaa keessa baʼee, iddoo dhaabaa wayinii nama qalbii hin qabnee keessas darbe;
Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
31 qoraattiin lafa hunda guuteera; laftis aramaadhaan fudhatameera; dallaan dhagaas diigameera.
et ecce totum repleverant urticæ, et operuerant superficiem eius spinæ, et maceria lapidum destructa erat.
32 Ani argeen waan sana qalbeeffadhe; waanan arge sana irraas barumsa nan argadhe:
Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
33 hirriba xinnaa; mugaatii xinnaa; xinnoo harka walitti marachuu;
Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas:
34 hiyyummaanis akkuma hattuutti, deegummaanis akkuma loltuu hidhateetti sitti dhufa.
et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.