< Fakkeenya 23 >
1 Ati yeroo waa nyaachuuf bulchaa tokko wajjin teessutti, waan fuula kee dura jiru hubadhuu ilaali;
for to dwell to/for to feed on with to rule to understand to understand [obj] which to/for face: before your
2 ati yoo nyaataaf fedhii guddaa qabaatte, qoonqoo kee irra billaa kaaʼi.
and to set: put knife in/on/with throat your if master: men soul: appetite you(m. s.)
3 Waan nyaanni sun nama gowwoomsuuf, miʼaa isaatti hin gaggabin.
not (to desire *Q(K)*) to/for delicacy his and he/she/it food lie
4 Sooromuuf jettee of hin dadhabsiisin; of qabuufis ogummaa qabaadhu.
not be weary/toil to/for to enrich from understanding your to cease
5 Sooromni yommuu ati ija irra buufattutti ni bada; inni dhugumaan Baallee baafatee akkuma risaa gara samiitti ol barrisaatii.
( to fly *Q(K)*) eye your in/on/with him and nothing he for to make to make to/for him wing like/as eagle (to fly *Q(K)*) [the] heaven
6 Buddeena doqnaa hin nyaatin; cidha isaas hin kajeelin;
not to feed on [obj] food: bread bad: evil eye: appearance and not (to desire *Q(K)*) to/for delicacy his
7 inni yeroo hunda waaʼee gatii yaadaatii. Inni, “Nyaadhuu dhugi” siin jedha; garaan isaa garuu si wajjin hin jiru.
for like to calculate in/on/with soul his so he/she/it to eat and to drink to say to/for you and heart his not with you
8 Ati waanuma xinnoo nyaatte sana ni diddigda; dubbii kee gaarii sana illee ni dhabda.
morsel your to eat to vomit her and to ruin word your [the] pleasant
9 Sababii inni ogummaa dubbii keetii tuffatuuf ati nama gowwaatti hin dubbatin.
in/on/with ear: hearing fool not to speak: speak for to despise to/for understanding speech your
10 Dhagaa daangaa durii hin dhiibin yookaan lafa qotiisaa ijoollee abbaa hin qabneetti hin darbin.
not to remove border: boundary forever: antiquity and in/on/with land: country orphan not to come (in): come
11 Furiin isaanii jabaadhaatii; inni gara isaanii goree sitti falma.
for to redeem: redeem their strong he/she/it to contend [obj] strife their with you
12 Qalbii kee gara gorsaatti, gurra kee immoo gara dubbii beekumsaatti deebifadhu.
to come (in): bring [emph?] to/for discipline: instruction heart your and ear your to/for word knowledge
13 Ijoollee kee adabachuu hin dhiisin; yoo ati arcummeedhaan adabde isaan hin duʼan.
not to withhold from youth discipline for to smite him in/on/with tribe: staff not to die
14 Arcummeedhaan isaan adabiitii lubbuu isaanii duʼa oolchi. (Sheol )
you(m. s.) in/on/with tribe: staff to smite him and soul his from hell: Sheol to rescue (Sheol )
15 Yaa ilma ko, yoo garaan kee ogeessa taʼe, garaan koo ni gammada;
son: child my if be wise heart your to rejoice heart my also I
16 yoo arrabni kee waan qajeelaa dubbate, keessi koo baayʼee gammada.
and to exult kidney my in/on/with to speak: speak lips your uprightness
17 Garaan kee cubbamootatti hin hinaafin; garuu yeroo hunda Waaqayyoon sodaadhu.
not be jealous heart your in/on/with sinner that if: except if: except in/on/with fear LORD all [the] day
18 Ati dhugumaan gara fuulduraatti abdii qabda; abdiin kees hin citu.
that if: except if: except there end and hope your not to cut: eliminate
19 Yaa ilma ko, dhaggeeffadhu; ogeessa taʼi; qalbii kee daandii qajeelaa irra buufadhu.
to hear: hear you(m. s.) son: child my and be wise and to bless in/on/with way: conduct heart your
20 Warra daadhii wayinii baayʼee dhuganitti yookaan warra foonitti gaggabanitti hin makamin;
not to be in/on/with to imbibe wine in/on/with be vile flesh to/for them
21 machooftuu fi albaadheyyiin ni hiyyoomu; hirriba baayʼisuunis moofaa nama uffachiisa.
for to imbibe and be vile to possess: poor and rags to clothe drowsiness
22 Abbaa kee kan si dhalche dhagaʼi; haadha kees yeroo isheen jaartu hin tuffatin.
to hear: hear to/for father your this to beget you and not to despise for be old mother your
23 Dhugaa bitadhu malee hin gurgurin; ogummaa, qajeelfamaa fi hubannaas bitadhu.
truth: true to buy and not to sell wisdom and discipline: instruction and understanding
24 Abbaan nama qajeelaa gammachuu guddaa qaba; namni ilma ogeessa qabu isatti gammada.
(to rejoice to rejoice *Q(k)*) father righteous (and to beget *Q(K)*) wise (to rejoice *Q(K)*) in/on/with to rejoice
25 Abbaan keetii fi haati kee haa gammadan; isheen si deesse sun haa ililchitu!
to rejoice father your and mother your and to rejoice to beget you
26 Yaa ilma ko, garaa kee naa kenni; iji kees karaa koo haa ilaalu;
to give: give [emph?] son: child my heart your to/for me and eye your way: conduct my (to watch *Q(K)*)
27 sagaagaltuun boolla gad fagoodhaatii, niitiin ganda labeenis boolla bishaanii dhiphaa dha.
for pit deep to fornicate and well narrow foreign
28 Isheen akkuma saamtuutti riphxee nama eeggatti; namoota gidduuttis warra hin amanamne baayʼifti.
also he/she/it like/as robber to ambush and to act treacherously in/on/with man to add
29 Eenyutu, “Anaaf wayyoo!” jedha? Eenyutu gadda qaba? Eenyutu lola qaba? Eenyutu komii qaba? Eenyutu sababii malee madaaʼa? Kan iji isaa diimatu eenyu?
to/for who? woe! to/for who? pain! to/for who? (contention *Q(K)*) to/for who? complaint to/for who? wound for nothing to/for who? dullness eye
30 Warra daadhii wayinii dhuguu irra akka malee turan, warra daadhii wayinii walmakaa afaaniin qabuu dhaqanii dha.
to/for to delay upon [the] wine to/for to come (in): come to/for to search mixed drink
31 Yeroo inni diimatutti, yeroo inni billillee keessa ol xixinniqutti, yeroo inni suuta jedhee gad buʼutti daadhii wayinii ija itti qabdee hin ilaalin.
not to see: see wine for to redden for to give: do (in/on/with cup *Q(K)*) eye his to go: went in/on/with uprightness
32 Dhuma irratti akkuma bofaa nama idda; akkuma buutiis nama ciniina.
end his like/as serpent to bite and like/as serpent to pierce
33 Iji kee waan haaraa arga; qalbiin kees jalʼina yaada.
eye your to see: see be a stranger and heart your to speak: speak perversity
34 Ati akkuma nama walakkaa galaana guddaa ciisuu ti; akkuma nama fiixee utubaa doonii irra ciisuu taata.
and to be like/as to lie down: lay down in/on/with heart sea and like/as to lie down: lay down in/on/with head: top mast
35 Ati akkana jetta; “Isaan na dhaʼan; ani garuu hin miidhamne! Isaan na tuman; garuu natti hin dhagaʼamne! Ani dhugaatii biraa barbaaddachuuf yooman dammaqa?”
to smite me not be weak: ill to smite me not to know how to awake to add to seek him still