< Fakkeenya 22 >

1 Maqaan gaariin badhaadhummaa guddaa caalaa filatamaa dha; kabajamuunis meetii fi warqee caala.
İyi ad büyük servetten, Saygınlık gümüş ve altından yeğdir.
2 Wanni sooressaa fi hiyyeessa wal fakkeessu kanaa dha: Uumaan hunda isaanii Waaqayyoo dha.
Zenginle yoksulun ortak yönü şu: Her ikisini de RAB yarattı.
3 Namni hubataan balaa argee jalaa dhokata; wallaalaan immoo ittuma deemee adabama.
İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır, Bönse öne atılır ve zarar görür.
4 Gad of qabiisnii fi Waaqayyoon sodaachuun, qabeenya, ulfinaa fi jireenya namaa kennu.
Alçakgönüllülüğün ve RAB korkusunun ödülü, Zenginlik, onur ve yaşamdır.
5 Karaa hamootaa irra qoraattii fi kiyyootu jira; namni lubbuu isaa eeggatu garuu waan kana irraa fagaatee jiraata.
Kötünün yolu diken ve tuzakla doludur. Canını korumak isteyen bunlardan uzak durur.
6 Daaʼima tokko karaa inni irra deemuu qabu barsiisi; inni gaafa dulloome iyyuu karaa sana irraa hin jalʼatu.
Çocuğu tutması gereken yola göre yetiştir, Yaşlandığında o yoldan ayrılmaz.
7 Sooressi hiyyeessa bulcha; liqeeffataan garbicha liqeessituu ti.
Zengin yoksullara egemen olur, Borç alan borç verenin kulu olur.
8 Namni hammina facaasu rakkina haammata; uleen aarii isaas ni hurraaʼaa.
Fesat eken dert biçer, Gazabının değneği yok olur.
9 Namni arjaan waan nyaata isaa hiyyeeyyiif qooduuf ofii isaatii ni eebbifama.
Cömert olan kutsanır, Çünkü yemeğini yoksullarla paylaşır.
10 Qoostuu of biraa ariʼi; lolli ni qabbanaaʼaa; wal diddaa fi arrabsoonis hin jiraatu.
Alaycıyı kov, kavga biter; Çekişme ve aşağılamalar da sona erer.
11 Nama qulqullina garaa jaallatuu fi dubbiin isaa namatti tolu mootiin michuu isaaf taʼa.
Yürek temizliğini ve güzel sözleri seven, Kralın dostluğunu kazanır.
12 Iji Waaqayyoo xiyyeeffatee beekumsa ilaala; inni garuu dubbii nama hin amanamnee ni busheessa.
RAB bilgiyi gözetip korur, Hainin sözlerini ise altüst eder.
13 Dhibaaʼaan, “Leenci ala jira! Ani karaa gubbaatti nan ajjeefama!” jedha.
Tembel der ki, “Dışarda aslan var, Sokağa çıksam beni parçalar.”
14 Afaan ejjituu boolla gad fagoo dha; namni dheekkamsa Waaqayyoo jala jiru achi keessa buʼa.
Sokak kadınının ağzı dipsiz çukur gibidir, RAB'bin gazabına uğrayan oraya düşer.
15 Gowwummaan yaada daaʼimaa keessatti hidhameera; uleen ittiin adaban garuu irraa fageessa.
Akılsızlık çocuğun öz yapısındadır, Değnekle terbiye edilirse akılsızlıktan uzaklaşır.
16 Namni qabeenya isaa guddifachuuf jedhee hiyyeessa hacuucuu fi kan sooressaaf kennaa kennu ni deega.
Servetini büyütmek için yoksulu ezenle Zengine armağan verenin sonu yoksulluktur.
17 Qalbeeffadhuutii waan namni ogeessi jedhu dhaggeeffadhu; yaada kees gara waan ani barsiisuutti deebifadhu;
Kulak ver, bilgelerin sözlerini dinle, Öğrettiğimi zihnine işle.
18 yoo ati qalbiitti qabattee hunduma isaa hidhii kee irratti qopheeffatte wanni kun nama gammachiisaatii.
Sözlerimi yüreğinde saklarsan mutlu olursun, Onlar hep hazır olsun dudaklarında.
19 Akka abdiin kee Waaqayyo taʼuuf ani harʼa suma mataa kee iyyuu nan barsiisa.
RAB'be güvenmen için Bugün bunları sana, evet sana da bildiriyorum.
20 Ani jecha soddoma, jecha gorsaatii fi beekumsaa siif hin barreessinee?
Senin için otuz söz yazdım, Bilgi ve öğüt sözleri...
21 Kanas ani akka ati warra si erganiif deebii dhugaa kennituuf waan qajeelaa fi dhugaa si argisiisuufin barreesse mitii?
Öyle ki, güvenilir, doğru sözleri bilesin, Böylece seni gönderene güvenilir yanıt verebilesin.
22 Ati sababii inni hiyyeessa taʼeef jettee hiyyeessa hin saamin; rakkataas mana murtiitti hin cunqursin;
Yoksulu, yoksul olduğu için soymaya kalkma, Düşkünü mahkemede ezme.
23 Waaqayyo dubbii isaanii ni ilaalaaf; jireenya warra isaan saamaniis ni saamaatii.
Çünkü onların davasını RAB yüklenecek Ve onları soyanların canını alacak.
24 Nama dafee aaru michuu hin godhatin; nama akka salphaatti dheekkamu wajjinis tokkummaa hin qabaatin;
Huysuz kişiyle arkadaşlık etme; Tez öfkelenenle yola çıkma.
25 yoo kana goote karaa isaa baratta; ofii kees kiyyootti galchita.
Yoksa onun yollarına alışır, Kendini tuzağa düşmüş bulursun.
26 Nama harka dhaʼee waadaa galu yookaan nama liqii namaatiif wabii taʼu hin taʼin;
El sıkışıp Başkasının borcuna kefil olmaktan kaçın.
27 yoo ati waan baaftu dhabde, sireen kee iyyuu si jalaa fudhatama.
Ödeyecek paran olmazsa, Altındaki döşeğe bile el koyarlar.
28 Dhagaa daarii durii, kan abbootiin kee dhaaban hin dhiibin.
Atalarının belirlediği Eski sınır taşlarının yerini değiştirme.
29 Nama hojii isaa keessatti ogummaa qabu argitee? Inni fuula moototaa dura dhaabata; fuula namoota kaanii dura garuu hin dhaabatu.
İşinde usta birini görüyor musun? Öylesi sıradan kişilere değil, Krallara bile hizmet eder.

< Fakkeenya 22 >