< Fakkeenya 22 >

1 Maqaan gaariin badhaadhummaa guddaa caalaa filatamaa dha; kabajamuunis meetii fi warqee caala.
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold — good grace.
2 Wanni sooressaa fi hiyyeessa wal fakkeessu kanaa dha: Uumaan hunda isaanii Waaqayyoo dha.
Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
3 Namni hubataan balaa argee jalaa dhokata; wallaalaan immoo ittuma deemee adabama.
The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 Gad of qabiisnii fi Waaqayyoon sodaachuun, qabeenya, ulfinaa fi jireenya namaa kennu.
The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
5 Karaa hamootaa irra qoraattii fi kiyyootu jira; namni lubbuu isaa eeggatu garuu waan kana irraa fagaatee jiraata.
Thorns — snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
6 Daaʼima tokko karaa inni irra deemuu qabu barsiisi; inni gaafa dulloome iyyuu karaa sana irraa hin jalʼatu.
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
7 Sooressi hiyyeessa bulcha; liqeeffataan garbicha liqeessituu ti.
The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 Namni hammina facaasu rakkina haammata; uleen aarii isaas ni hurraaʼaa.
Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
9 Namni arjaan waan nyaata isaa hiyyeeyyiif qooduuf ofii isaatii ni eebbifama.
The good of eye — he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
10 Qoostuu of biraa ariʼi; lolli ni qabbanaaʼaa; wal diddaa fi arrabsoonis hin jiraatu.
Cast out a scorner — and contention goeth out, And strife and shame cease.
11 Nama qulqullina garaa jaallatuu fi dubbiin isaa namatti tolu mootiin michuu isaaf taʼa.
Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
12 Iji Waaqayyoo xiyyeeffatee beekumsa ilaala; inni garuu dubbii nama hin amanamnee ni busheessa.
The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
13 Dhibaaʼaan, “Leenci ala jira! Ani karaa gubbaatti nan ajjeefama!” jedha.
The slothful hath said, 'A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.'
14 Afaan ejjituu boolla gad fagoo dha; namni dheekkamsa Waaqayyoo jala jiru achi keessa buʼa.
A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
15 Gowwummaan yaada daaʼimaa keessatti hidhameera; uleen ittiin adaban garuu irraa fageessa.
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
16 Namni qabeenya isaa guddifachuuf jedhee hiyyeessa hacuucuu fi kan sooressaaf kennaa kennu ni deega.
He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich — only to want.
17 Qalbeeffadhuutii waan namni ogeessi jedhu dhaggeeffadhu; yaada kees gara waan ani barsiisuutti deebifadhu;
Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
18 yoo ati qalbiitti qabattee hunduma isaa hidhii kee irratti qopheeffatte wanni kun nama gammachiisaatii.
For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
19 Akka abdiin kee Waaqayyo taʼuuf ani harʼa suma mataa kee iyyuu nan barsiisa.
That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
20 Ani jecha soddoma, jecha gorsaatii fi beekumsaa siif hin barreessinee?
Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
21 Kanas ani akka ati warra si erganiif deebii dhugaa kennituuf waan qajeelaa fi dhugaa si argisiisuufin barreesse mitii?
To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
22 Ati sababii inni hiyyeessa taʼeef jettee hiyyeessa hin saamin; rakkataas mana murtiitti hin cunqursin;
Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
23 Waaqayyo dubbii isaanii ni ilaalaaf; jireenya warra isaan saamaniis ni saamaatii.
For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
24 Nama dafee aaru michuu hin godhatin; nama akka salphaatti dheekkamu wajjinis tokkummaa hin qabaatin;
Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
25 yoo kana goote karaa isaa baratta; ofii kees kiyyootti galchita.
Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
26 Nama harka dhaʼee waadaa galu yookaan nama liqii namaatiif wabii taʼu hin taʼin;
Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 yoo ati waan baaftu dhabde, sireen kee iyyuu si jalaa fudhatama.
If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
28 Dhagaa daarii durii, kan abbootiin kee dhaaban hin dhiibin.
Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
29 Nama hojii isaa keessatti ogummaa qabu argitee? Inni fuula moototaa dura dhaabata; fuula namoota kaanii dura garuu hin dhaabatu.
Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!

< Fakkeenya 22 >