< Fakkeenya 22 >
1 Maqaan gaariin badhaadhummaa guddaa caalaa filatamaa dha; kabajamuunis meetii fi warqee caala.
A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favor rather than silver and gold.
2 Wanni sooressaa fi hiyyeessa wal fakkeessu kanaa dha: Uumaan hunda isaanii Waaqayyoo dha.
The rich and poor meet together: the LORD [is] the maker of them all.
3 Namni hubataan balaa argee jalaa dhokata; wallaalaan immoo ittuma deemee adabama.
A prudent [man] foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Gad of qabiisnii fi Waaqayyoon sodaachuun, qabeenya, ulfinaa fi jireenya namaa kennu.
By humility [and] the fear of the LORD [are] riches, and honor, and life.
5 Karaa hamootaa irra qoraattii fi kiyyootu jira; namni lubbuu isaa eeggatu garuu waan kana irraa fagaatee jiraata.
Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 Daaʼima tokko karaa inni irra deemuu qabu barsiisi; inni gaafa dulloome iyyuu karaa sana irraa hin jalʼatu.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Sooressi hiyyeessa bulcha; liqeeffataan garbicha liqeessituu ti.
The rich ruleth over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
8 Namni hammina facaasu rakkina haammata; uleen aarii isaas ni hurraaʼaa.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 Namni arjaan waan nyaata isaa hiyyeeyyiif qooduuf ofii isaatii ni eebbifama.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Qoostuu of biraa ariʼi; lolli ni qabbanaaʼaa; wal diddaa fi arrabsoonis hin jiraatu.
Cast out the scorner, and contention shall end; yes, strife and reproach shall cease.
11 Nama qulqullina garaa jaallatuu fi dubbiin isaa namatti tolu mootiin michuu isaaf taʼa.
He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king [shall be] his friend.
12 Iji Waaqayyoo xiyyeeffatee beekumsa ilaala; inni garuu dubbii nama hin amanamnee ni busheessa.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 Dhibaaʼaan, “Leenci ala jira! Ani karaa gubbaatti nan ajjeefama!” jedha.
The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
14 Afaan ejjituu boolla gad fagoo dha; namni dheekkamsa Waaqayyoo jala jiru achi keessa buʼa.
The mouth of strange women [is] a deep pit: he that is abhorred by the LORD shall fall therein.
15 Gowwummaan yaada daaʼimaa keessatti hidhameera; uleen ittiin adaban garuu irraa fageessa.
Foolishness [is] bound in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
16 Namni qabeenya isaa guddifachuuf jedhee hiyyeessa hacuucuu fi kan sooressaaf kennaa kennu ni deega.
He that oppresseth the poor to increase his [riches], [and] he that giveth to the rich, [shall] surely [come] to want.
17 Qalbeeffadhuutii waan namni ogeessi jedhu dhaggeeffadhu; yaada kees gara waan ani barsiisuutti deebifadhu;
Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
18 yoo ati qalbiitti qabattee hunduma isaa hidhii kee irratti qopheeffatte wanni kun nama gammachiisaatii.
For [it is] a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
19 Akka abdiin kee Waaqayyo taʼuuf ani harʼa suma mataa kee iyyuu nan barsiisa.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
20 Ani jecha soddoma, jecha gorsaatii fi beekumsaa siif hin barreessinee?
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 Kanas ani akka ati warra si erganiif deebii dhugaa kennituuf waan qajeelaa fi dhugaa si argisiisuufin barreesse mitii?
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
22 Ati sababii inni hiyyeessa taʼeef jettee hiyyeessa hin saamin; rakkataas mana murtiitti hin cunqursin;
Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 Waaqayyo dubbii isaanii ni ilaalaaf; jireenya warra isaan saamaniis ni saamaatii.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Nama dafee aaru michuu hin godhatin; nama akka salphaatti dheekkamu wajjinis tokkummaa hin qabaatin;
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 yoo kana goote karaa isaa baratta; ofii kees kiyyootti galchita.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Nama harka dhaʼee waadaa galu yookaan nama liqii namaatiif wabii taʼu hin taʼin;
Be not thou [one] of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts.
27 yoo ati waan baaftu dhabde, sireen kee iyyuu si jalaa fudhatama.
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Dhagaa daarii durii, kan abbootiin kee dhaaban hin dhiibin.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Nama hojii isaa keessatti ogummaa qabu argitee? Inni fuula moototaa dura dhaabata; fuula namoota kaanii dura garuu hin dhaabatu.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean [men].