< Fakkeenya 22 >

1 Maqaan gaariin badhaadhummaa guddaa caalaa filatamaa dha; kabajamuunis meetii fi warqee caala.
A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
2 Wanni sooressaa fi hiyyeessa wal fakkeessu kanaa dha: Uumaan hunda isaanii Waaqayyoo dha.
Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
3 Namni hubataan balaa argee jalaa dhokata; wallaalaan immoo ittuma deemee adabama.
A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
4 Gad of qabiisnii fi Waaqayyoon sodaachuun, qabeenya, ulfinaa fi jireenya namaa kennu.
The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
5 Karaa hamootaa irra qoraattii fi kiyyootu jira; namni lubbuu isaa eeggatu garuu waan kana irraa fagaatee jiraata.
Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
6 Daaʼima tokko karaa inni irra deemuu qabu barsiisi; inni gaafa dulloome iyyuu karaa sana irraa hin jalʼatu.
Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
7 Sooressi hiyyeessa bulcha; liqeeffataan garbicha liqeessituu ti.
Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
8 Namni hammina facaasu rakkina haammata; uleen aarii isaas ni hurraaʼaa.
He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
9 Namni arjaan waan nyaata isaa hiyyeeyyiif qooduuf ofii isaatii ni eebbifama.
The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Qoostuu of biraa ariʼi; lolli ni qabbanaaʼaa; wal diddaa fi arrabsoonis hin jiraatu.
Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
11 Nama qulqullina garaa jaallatuu fi dubbiin isaa namatti tolu mootiin michuu isaaf taʼa.
The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
12 Iji Waaqayyoo xiyyeeffatee beekumsa ilaala; inni garuu dubbii nama hin amanamnee ni busheessa.
The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
13 Dhibaaʼaan, “Leenci ala jira! Ani karaa gubbaatti nan ajjeefama!” jedha.
The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
14 Afaan ejjituu boolla gad fagoo dha; namni dheekkamsa Waaqayyoo jala jiru achi keessa buʼa.
The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
15 Gowwummaan yaada daaʼimaa keessatti hidhameera; uleen ittiin adaban garuu irraa fageessa.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
16 Namni qabeenya isaa guddifachuuf jedhee hiyyeessa hacuucuu fi kan sooressaaf kennaa kennu ni deega.
The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
17 Qalbeeffadhuutii waan namni ogeessi jedhu dhaggeeffadhu; yaada kees gara waan ani barsiisuutti deebifadhu;
Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
18 yoo ati qalbiitti qabattee hunduma isaa hidhii kee irratti qopheeffatte wanni kun nama gammachiisaatii.
for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Akka abdiin kee Waaqayyo taʼuuf ani harʼa suma mataa kee iyyuu nan barsiisa.
So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
20 Ani jecha soddoma, jecha gorsaatii fi beekumsaa siif hin barreessinee?
Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
21 Kanas ani akka ati warra si erganiif deebii dhugaa kennituuf waan qajeelaa fi dhugaa si argisiisuufin barreesse mitii?
to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
22 Ati sababii inni hiyyeessa taʼeef jettee hiyyeessa hin saamin; rakkataas mana murtiitti hin cunqursin;
Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
23 Waaqayyo dubbii isaanii ni ilaalaaf; jireenya warra isaan saamaniis ni saamaatii.
for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
24 Nama dafee aaru michuu hin godhatin; nama akka salphaatti dheekkamu wajjinis tokkummaa hin qabaatin;
Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
25 yoo kana goote karaa isaa baratta; ofii kees kiyyootti galchita.
or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
26 Nama harka dhaʼee waadaa galu yookaan nama liqii namaatiif wabii taʼu hin taʼin;
Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
27 yoo ati waan baaftu dhabde, sireen kee iyyuu si jalaa fudhatama.
If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
28 Dhagaa daarii durii, kan abbootiin kee dhaaban hin dhiibin.
Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
29 Nama hojii isaa keessatti ogummaa qabu argitee? Inni fuula moototaa dura dhaabata; fuula namoota kaanii dura garuu hin dhaabatu.
Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.

< Fakkeenya 22 >