< Fakkeenya 22 >

1 Maqaan gaariin badhaadhummaa guddaa caalaa filatamaa dha; kabajamuunis meetii fi warqee caala.
More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
2 Wanni sooressaa fi hiyyeessa wal fakkeessu kanaa dha: Uumaan hunda isaanii Waaqayyoo dha.
The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
3 Namni hubataan balaa argee jalaa dhokata; wallaalaan immoo ittuma deemee adabama.
A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
4 Gad of qabiisnii fi Waaqayyoon sodaachuun, qabeenya, ulfinaa fi jireenya namaa kennu.
The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
5 Karaa hamootaa irra qoraattii fi kiyyootu jira; namni lubbuu isaa eeggatu garuu waan kana irraa fagaatee jiraata.
Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
6 Daaʼima tokko karaa inni irra deemuu qabu barsiisi; inni gaafa dulloome iyyuu karaa sana irraa hin jalʼatu.
Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
7 Sooressi hiyyeessa bulcha; liqeeffataan garbicha liqeessituu ti.
The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
8 Namni hammina facaasu rakkina haammata; uleen aarii isaas ni hurraaʼaa.
He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
9 Namni arjaan waan nyaata isaa hiyyeeyyiif qooduuf ofii isaatii ni eebbifama.
A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
10 Qoostuu of biraa ariʼi; lolli ni qabbanaaʼaa; wal diddaa fi arrabsoonis hin jiraatu.
Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
11 Nama qulqullina garaa jaallatuu fi dubbiin isaa namatti tolu mootiin michuu isaaf taʼa.
Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
12 Iji Waaqayyoo xiyyeeffatee beekumsa ilaala; inni garuu dubbii nama hin amanamnee ni busheessa.
The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
13 Dhibaaʼaan, “Leenci ala jira! Ani karaa gubbaatti nan ajjeefama!” jedha.
Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
14 Afaan ejjituu boolla gad fagoo dha; namni dheekkamsa Waaqayyoo jala jiru achi keessa buʼa.
A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
15 Gowwummaan yaada daaʼimaa keessatti hidhameera; uleen ittiin adaban garuu irraa fageessa.
Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
16 Namni qabeenya isaa guddifachuuf jedhee hiyyeessa hacuucuu fi kan sooressaaf kennaa kennu ni deega.
He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
17 Qalbeeffadhuutii waan namni ogeessi jedhu dhaggeeffadhu; yaada kees gara waan ani barsiisuutti deebifadhu;
Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
18 yoo ati qalbiitti qabattee hunduma isaa hidhii kee irratti qopheeffatte wanni kun nama gammachiisaatii.
For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
19 Akka abdiin kee Waaqayyo taʼuuf ani harʼa suma mataa kee iyyuu nan barsiisa.
That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
20 Ani jecha soddoma, jecha gorsaatii fi beekumsaa siif hin barreessinee?
Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
21 Kanas ani akka ati warra si erganiif deebii dhugaa kennituuf waan qajeelaa fi dhugaa si argisiisuufin barreesse mitii?
To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
22 Ati sababii inni hiyyeessa taʼeef jettee hiyyeessa hin saamin; rakkataas mana murtiitti hin cunqursin;
Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
23 Waaqayyo dubbii isaanii ni ilaalaaf; jireenya warra isaan saamaniis ni saamaatii.
For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
24 Nama dafee aaru michuu hin godhatin; nama akka salphaatti dheekkamu wajjinis tokkummaa hin qabaatin;
Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
25 yoo kana goote karaa isaa baratta; ofii kees kiyyootti galchita.
Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
26 Nama harka dhaʼee waadaa galu yookaan nama liqii namaatiif wabii taʼu hin taʼin;
Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
27 yoo ati waan baaftu dhabde, sireen kee iyyuu si jalaa fudhatama.
If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
28 Dhagaa daarii durii, kan abbootiin kee dhaaban hin dhiibin.
Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
29 Nama hojii isaa keessatti ogummaa qabu argitee? Inni fuula moototaa dura dhaabata; fuula namoota kaanii dura garuu hin dhaabatu.
Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.

< Fakkeenya 22 >