< Fakkeenya 22 >

1 Maqaan gaariin badhaadhummaa guddaa caalaa filatamaa dha; kabajamuunis meetii fi warqee caala.
A good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde.
2 Wanni sooressaa fi hiyyeessa wal fakkeessu kanaa dha: Uumaan hunda isaanii Waaqayyoo dha.
The rich and poore meete together: the Lord is the maker of them all.
3 Namni hubataan balaa argee jalaa dhokata; wallaalaan immoo ittuma deemee adabama.
A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished.
4 Gad of qabiisnii fi Waaqayyoon sodaachuun, qabeenya, ulfinaa fi jireenya namaa kennu.
The rewarde of humilitie, and the feare of God is riches, and glory, and life.
5 Karaa hamootaa irra qoraattii fi kiyyootu jira; namni lubbuu isaa eeggatu garuu waan kana irraa fagaatee jiraata.
Thornes and snares are in the way of the frowarde: but he that regardeth his soule, will depart farre from them.
6 Daaʼima tokko karaa inni irra deemuu qabu barsiisi; inni gaafa dulloome iyyuu karaa sana irraa hin jalʼatu.
Teache a childe in the trade of his way, and when he is olde, he shall not depart from it.
7 Sooressi hiyyeessa bulcha; liqeeffataan garbicha liqeessituu ti.
The rich ruleth the poore, and the borower is seruant to the man that lendeth.
8 Namni hammina facaasu rakkina haammata; uleen aarii isaas ni hurraaʼaa.
He that soweth iniquitie, shall reape affliction, and the rodde of his anger shall faile.
9 Namni arjaan waan nyaata isaa hiyyeeyyiif qooduuf ofii isaatii ni eebbifama.
He that hath a good eye, he shalbe blessed: for he giueth of his bread vnto the poore.
10 Qoostuu of biraa ariʼi; lolli ni qabbanaaʼaa; wal diddaa fi arrabsoonis hin jiraatu.
Cast out the scorner, and strife shall go out: so contention and reproche shall cease.
11 Nama qulqullina garaa jaallatuu fi dubbiin isaa namatti tolu mootiin michuu isaaf taʼa.
Hee that loueth purenesse of heart for the grace of his lippes, the King shalbe his friend.
12 Iji Waaqayyoo xiyyeeffatee beekumsa ilaala; inni garuu dubbii nama hin amanamnee ni busheessa.
The eyes of the Lord preserue knowledge: but hee ouerthroweth the wordes of the transgressour.
13 Dhibaaʼaan, “Leenci ala jira! Ani karaa gubbaatti nan ajjeefama!” jedha.
The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete.
14 Afaan ejjituu boolla gad fagoo dha; namni dheekkamsa Waaqayyoo jala jiru achi keessa buʼa.
The mouth of strage women is as a deepe pit: he with whom the Lord is angry, shall fall therein.
15 Gowwummaan yaada daaʼimaa keessatti hidhameera; uleen ittiin adaban garuu irraa fageessa.
Foolishnesse is bounde in the heart of a childe: but the rodde of correction shall driue it away from him.
16 Namni qabeenya isaa guddifachuuf jedhee hiyyeessa hacuucuu fi kan sooressaaf kennaa kennu ni deega.
Hee that oppresseth the poore to increase him selfe, and giueth vnto the riche, shall surely come to pouertie.
17 Qalbeeffadhuutii waan namni ogeessi jedhu dhaggeeffadhu; yaada kees gara waan ani barsiisuutti deebifadhu;
Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.
18 yoo ati qalbiitti qabattee hunduma isaa hidhii kee irratti qopheeffatte wanni kun nama gammachiisaatii.
For it shalbe pleasant, if thou keepe them in thy bellie, and if they be directed together in thy lippes.
19 Akka abdiin kee Waaqayyo taʼuuf ani harʼa suma mataa kee iyyuu nan barsiisa.
That thy confidence may be in the Lord, I haue shewed thee this day: thou therefore take heede.
20 Ani jecha soddoma, jecha gorsaatii fi beekumsaa siif hin barreessinee?
Haue not I written vnto thee three times in counsels and knowledge,
21 Kanas ani akka ati warra si erganiif deebii dhugaa kennituuf waan qajeelaa fi dhugaa si argisiisuufin barreesse mitii?
That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee?
22 Ati sababii inni hiyyeessa taʼeef jettee hiyyeessa hin saamin; rakkataas mana murtiitti hin cunqursin;
Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.
23 Waaqayyo dubbii isaanii ni ilaalaaf; jireenya warra isaan saamaniis ni saamaatii.
For the Lord will defende their cause, and spoyle the soule of those that spoyle them.
24 Nama dafee aaru michuu hin godhatin; nama akka salphaatti dheekkamu wajjinis tokkummaa hin qabaatin;
Make no friendship with an angrie man, neither goe with the furious man,
25 yoo kana goote karaa isaa baratta; ofii kees kiyyootti galchita.
Least thou learne his wayes, and receiue destruction to thy soule.
26 Nama harka dhaʼee waadaa galu yookaan nama liqii namaatiif wabii taʼu hin taʼin;
Be not thou of them that touch the hand, nor among them that are suretie for debts.
27 yoo ati waan baaftu dhabde, sireen kee iyyuu si jalaa fudhatama.
If thou hast nothing to paye, why causest thou that he should take thy bed from vnder thee?
28 Dhagaa daarii durii, kan abbootiin kee dhaaban hin dhiibin.
Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made.
29 Nama hojii isaa keessatti ogummaa qabu argitee? Inni fuula moototaa dura dhaabata; fuula namoota kaanii dura garuu hin dhaabatu.
Thou seest that a diligent man in his businesse standeth before Kings, and standeth not before the base sort.

< Fakkeenya 22 >