< Fakkeenya 22 >
1 Maqaan gaariin badhaadhummaa guddaa caalaa filatamaa dha; kabajamuunis meetii fi warqee caala.
A good name is rather to be chosen than great riches, loving favor rather than silver and gold.
2 Wanni sooressaa fi hiyyeessa wal fakkeessu kanaa dha: Uumaan hunda isaanii Waaqayyoo dha.
The rich and the poor meet together. Jehovah is the maker of them all.
3 Namni hubataan balaa argee jalaa dhokata; wallaalaan immoo ittuma deemee adabama.
A prudent man sees the evil, and hides himself, but the simple pass on, and suffer for it.
4 Gad of qabiisnii fi Waaqayyoon sodaachuun, qabeenya, ulfinaa fi jireenya namaa kennu.
The reward of humility and the fear of Jehovah is riches and honor and life.
5 Karaa hamootaa irra qoraattii fi kiyyootu jira; namni lubbuu isaa eeggatu garuu waan kana irraa fagaatee jiraata.
Thorns and snares are in the way of a perverse man. He who keeps his soul shall be far from them.
6 Daaʼima tokko karaa inni irra deemuu qabu barsiisi; inni gaafa dulloome iyyuu karaa sana irraa hin jalʼatu.
Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
7 Sooressi hiyyeessa bulcha; liqeeffataan garbicha liqeessituu ti.
The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Namni hammina facaasu rakkina haammata; uleen aarii isaas ni hurraaʼaa.
He who sows iniquity shall reap calamity, and the rod of his wrath shall fail.
9 Namni arjaan waan nyaata isaa hiyyeeyyiif qooduuf ofii isaatii ni eebbifama.
He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
10 Qoostuu of biraa ariʼi; lolli ni qabbanaaʼaa; wal diddaa fi arrabsoonis hin jiraatu.
Cast out the scoffer, and contention will go out, yea, strife and reproach will cease.
11 Nama qulqullina garaa jaallatuu fi dubbiin isaa namatti tolu mootiin michuu isaaf taʼa.
He who loves pureness of heart, for the grace of his lips, the king will be his friend.
12 Iji Waaqayyoo xiyyeeffatee beekumsa ilaala; inni garuu dubbii nama hin amanamnee ni busheessa.
The eyes of Jehovah preserve knowledge, but he overthrows the words of the treacherous man.
13 Dhibaaʼaan, “Leenci ala jira! Ani karaa gubbaatti nan ajjeefama!” jedha.
The sluggard says, There is a lion outside. I shall be slain in the streets.
14 Afaan ejjituu boolla gad fagoo dha; namni dheekkamsa Waaqayyoo jala jiru achi keessa buʼa.
The mouth of interloping women is a deep pit. He who is abhorred of Jehovah shall fall in it.
15 Gowwummaan yaada daaʼimaa keessatti hidhameera; uleen ittiin adaban garuu irraa fageessa.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of correction shall drive it far from him.
16 Namni qabeenya isaa guddifachuuf jedhee hiyyeessa hacuucuu fi kan sooressaaf kennaa kennu ni deega.
He who oppresses a poor man to his increase, and he who gives to a rich man, comes only to want.
17 Qalbeeffadhuutii waan namni ogeessi jedhu dhaggeeffadhu; yaada kees gara waan ani barsiisuutti deebifadhu;
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
18 yoo ati qalbiitti qabattee hunduma isaa hidhii kee irratti qopheeffatte wanni kun nama gammachiisaatii.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
19 Akka abdiin kee Waaqayyo taʼuuf ani harʼa suma mataa kee iyyuu nan barsiisa.
That thy trust may be in Jehovah, I have made them known to thee this day, even to thee.
20 Ani jecha soddoma, jecha gorsaatii fi beekumsaa siif hin barreessinee?
Have I not written to thee excellent things of counsels and knowledge,
21 Kanas ani akka ati warra si erganiif deebii dhugaa kennituuf waan qajeelaa fi dhugaa si argisiisuufin barreesse mitii?
to make thee know the certainty of the words of truth, that thou may carry back words of truth to those who send thee?
22 Ati sababii inni hiyyeessa taʼeef jettee hiyyeessa hin saamin; rakkataas mana murtiitti hin cunqursin;
Do not rob a poor man, because he is poor, nor oppress an afflicted man in the gate.
23 Waaqayyo dubbii isaanii ni ilaalaaf; jireenya warra isaan saamaniis ni saamaatii.
For Jehovah will plead their cause, and despoil of life those who despoil them.
24 Nama dafee aaru michuu hin godhatin; nama akka salphaatti dheekkamu wajjinis tokkummaa hin qabaatin;
Make no friendship with a man who is given to anger, and thou shall not go with a wrathful man,
25 yoo kana goote karaa isaa baratta; ofii kees kiyyootti galchita.
lest thou learn this ways, and get a snare to thy soul.
26 Nama harka dhaʼee waadaa galu yookaan nama liqii namaatiif wabii taʼu hin taʼin;
Be thou not one of those who strike hands, or of those who are sureties for debts.
27 yoo ati waan baaftu dhabde, sireen kee iyyuu si jalaa fudhatama.
If thou have not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Dhagaa daarii durii, kan abbootiin kee dhaaban hin dhiibin.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Nama hojii isaa keessatti ogummaa qabu argitee? Inni fuula moototaa dura dhaabata; fuula namoota kaanii dura garuu hin dhaabatu.
See thou a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.