< Fakkeenya 20 >

1 Daadhiin wayinii nama qoostuu, dhugaatiin cimaan immoo waccuu nama godha; namni isaaniin fudhatamus ogeessa miti.
לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם
2 Dheekkamsi mootii akkuma aaduu leencaa ti; namni isa aarsus lubbuu ofii isaa dhaba.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו
3 Lola irraa fagaachuun ulfina; gowwaan hundi garuu lolatti ariifata.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע
4 Dhibaaʼaan yeroodhaan hin qotatu; kanaafuu inni yeroo haamaatti ni ilaala malee homaa hin argatu.
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין
5 Yaadni qalbii namaa akkuma bishaan gad fagoo ti; hubataan namaa garuu ni waraabbata.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה
6 Namni hedduun akka jaalala hin dhumne qabu dubbata; nama amanamaa garuu eenyutu argachuu dandaʼa?
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא
7 Namni qajeelaan amanamummaadhaan jiraata; ijoolleen isaa warri booddee dhalatanis ni eebbifamu.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו
8 Mootiin tokko yeroo murtii kennuuf teessoo isaa irra taaʼutti, waan hamaa hunda ijuma isaatiin gingilchee addaan baasa.
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע
9 Eenyutu, “Ani garaa koo qulqulleeffadheera; ani qulqulluu dha; cubbuus hin qabu” jechuu dandaʼa?
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי
10 Madaalii jalʼaa fi safartuu jalʼaa lamaanuu Waaqayyo ni balfa.
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם
11 Mucaan xinnaan iyyuu amalli isaa qulqulluu fi qajeelaa taʼuun isaa hojii isaatiin beekama.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו
12 Gurra dhagaʼuu fi ija argu, lachanuu Waaqayyotu uume.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם
13 Akka hin hiyyoomneef, hirriba hin jaallatin; midhaan akka quuftuuf, dammaqii jiraadhu.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם
14 Namni waa bitatu, “Wanni kun gaarii miti; wanni kun gaarii miti!” jedha; ergasii immoo dhaqee waaʼee waan bitate sanaa boona.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל
15 Warqeen ni jira; lulli diimaanis baayʼinaan jira; arrabni beekumsa dubbatu garuu faaya gatii guddaa ti.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת
16 Nama nama ormaatiif wabii taʼe irraa uffata isaa fudhadhu; yoo inni dubartii ormaatiif wabii taʼes uffata sana qabdii qabadhu.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו
17 Nyaanni gowwoomsaadhaan argame namatti miʼaawa; dhuma irratti garuu afaan nama sanaa cirrachatu guuta.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ
18 Gorsaan karoora baafadhu; qajeelfama ogummaatiin waraana bani.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה
19 Hamattuun icciitii baafti; kanaafuu odeessituu wajjin tokkummaa hin qabaatin.
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב
20 Namni tokko yoo abbaa isaa yookaan haadha isaa abaare, ibsaan isaa dukkana hamaa keessatti dhaama.
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך
21 Dhaalli jalqabumatti dafee argame dhumni isaa eebba hin qabaatu.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך
22 Ati, “Yakka ati hojjette kanaaf ani gatii kee siifin kenna!” hin jedhin; Waaqayyoon eeggadhu; inni si baasa.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך
23 Waaqayyo madaalii jalʼaa ni balfa; safartuu sobaattis hin gammadu.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב
24 Adeemsi namaa Waaqayyoon qajeelfama. Yoos namni kam iyyuu akkamiin karaa ofii isaa hubachuu dandaʼa ree?
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו
25 Namni utuu itti hin yaadin, “Wanni kun Waaqaaf qulqulleeffameera” jedhee ergasii immoo waan wareege sana gaabbe kiyyoo isatti taʼa.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר
26 Mootiin ogeessi hamoota gingilchee addaan baasa; geengoo ittiin midhaan dhaʼan illee isaan irra oofa.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן
27 Ibsaan Waaqayyoo hafuura namaa sakattaʼa; inni keessa namaa illee isumaan qora.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן
28 Jaalallii fi amanamummaan mootii tokko nagaan jiraachisu; teessoon mootummaa isaas jaalalaan eegama.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו
29 Ulfinni dargaggootaa jabina isaanii ti; arriin mataa kabaja nama umuriin dheeratee ti.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה
30 Abootteen nama madeessu hammina nama irraa qulqulleessa; garaffiin immoo keessa namaa geeddara.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן

< Fakkeenya 20 >