< Fakkeenya 20 >

1 Daadhiin wayinii nama qoostuu, dhugaatiin cimaan immoo waccuu nama godha; namni isaaniin fudhatamus ogeessa miti.
Wine is a mocker and strong drink is a brawler; whoever is led astray by drink is not wise.
2 Dheekkamsi mootii akkuma aaduu leencaa ti; namni isa aarsus lubbuu ofii isaa dhaba.
The fear of a king is like the fear of a young lion that is roaring; the one who makes him angry forfeits his life.
3 Lola irraa fagaachuun ulfina; gowwaan hundi garuu lolatti ariifata.
It is an honor for anyone to avoid conflict, but every fool jumps into an argument.
4 Dhibaaʼaan yeroodhaan hin qotatu; kanaafuu inni yeroo haamaatti ni ilaala malee homaa hin argatu.
The lazy person does not plow in autumn; he seeks a crop at harvest time but will have nothing.
5 Yaadni qalbii namaa akkuma bishaan gad fagoo ti; hubataan namaa garuu ni waraabbata.
The purpose in a human heart is like deep water, but someone with understanding will draw it out.
6 Namni hedduun akka jaalala hin dhumne qabu dubbata; nama amanamaa garuu eenyutu argachuu dandaʼa?
Many a person proclaims he is loyal, but who can find one who is faithful?
7 Namni qajeelaan amanamummaadhaan jiraata; ijoolleen isaa warri booddee dhalatanis ni eebbifamu.
The righteous person walks in his integrity, and his sons who follow after him will be blessed.
8 Mootiin tokko yeroo murtii kennuuf teessoo isaa irra taaʼutti, waan hamaa hunda ijuma isaatiin gingilchee addaan baasa.
A king who sits on the throne performing the duties of a judge is winnowing with his eyes all the evil that is before him.
9 Eenyutu, “Ani garaa koo qulqulleeffadheera; ani qulqulluu dha; cubbuus hin qabu” jechuu dandaʼa?
Who can say, “I have kept my heart pure; I am clean from my sin”?
10 Madaalii jalʼaa fi safartuu jalʼaa lamaanuu Waaqayyo ni balfa.
Differing weights and unequal measures— Yahweh hates them both.
11 Mucaan xinnaan iyyuu amalli isaa qulqulluu fi qajeelaa taʼuun isaa hojii isaatiin beekama.
Even a youth is known by his actions, by whether his conduct is pure and upright.
12 Gurra dhagaʼuu fi ija argu, lachanuu Waaqayyotu uume.
Ears that hear and eyes that see— Yahweh made them both.
13 Akka hin hiyyoomneef, hirriba hin jaallatin; midhaan akka quuftuuf, dammaqii jiraadhu.
Do not love sleep or you will come to poverty; open your eyes and you will have plenty to eat.
14 Namni waa bitatu, “Wanni kun gaarii miti; wanni kun gaarii miti!” jedha; ergasii immoo dhaqee waaʼee waan bitate sanaa boona.
“Bad! Bad!” says the buyer, but when he goes away he boasts.
15 Warqeen ni jira; lulli diimaanis baayʼinaan jira; arrabni beekumsa dubbatu garuu faaya gatii guddaa ti.
There is gold and an abundance of costly stones, but lips of knowledge are a precious jewel.
16 Nama nama ormaatiif wabii taʼe irraa uffata isaa fudhadhu; yoo inni dubartii ormaatiif wabii taʼes uffata sana qabdii qabadhu.
Take a garment of one who has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an immoral woman.
17 Nyaanni gowwoomsaadhaan argame namatti miʼaawa; dhuma irratti garuu afaan nama sanaa cirrachatu guuta.
Bread gained by deceit tastes sweet, but afterward his mouth will be full of gravel.
18 Gorsaan karoora baafadhu; qajeelfama ogummaatiin waraana bani.
Plans are established by advice and only with wise guidance should you wage war.
19 Hamattuun icciitii baafti; kanaafuu odeessituu wajjin tokkummaa hin qabaatin.
A gossip reveals secrets and so you should not associate with people who talk too much.
20 Namni tokko yoo abbaa isaa yookaan haadha isaa abaare, ibsaan isaa dukkana hamaa keessatti dhaama.
If a person curses his father or his mother, his lamp will be snuffed out in the middle of darkness.
21 Dhaalli jalqabumatti dafee argame dhumni isaa eebba hin qabaatu.
An inheritance gained quickly at the beginning will do less good in the end.
22 Ati, “Yakka ati hojjette kanaaf ani gatii kee siifin kenna!” hin jedhin; Waaqayyoon eeggadhu; inni si baasa.
Do not say, “I will pay you back for this wrong!” Wait for Yahweh and he will rescue you.
23 Waaqayyo madaalii jalʼaa ni balfa; safartuu sobaattis hin gammadu.
Yahweh hates unequal weights and dishonest scales are not good.
24 Adeemsi namaa Waaqayyoon qajeelfama. Yoos namni kam iyyuu akkamiin karaa ofii isaa hubachuu dandaʼa ree?
A person's steps are directed by Yahweh; how then can he understand his way?
25 Namni utuu itti hin yaadin, “Wanni kun Waaqaaf qulqulleeffameera” jedhee ergasii immoo waan wareege sana gaabbe kiyyoo isatti taʼa.
It is a snare for a person to say rashly, “This thing is holy,” and begin to think about what it means only after making his vow.
26 Mootiin ogeessi hamoota gingilchee addaan baasa; geengoo ittiin midhaan dhaʼan illee isaan irra oofa.
A wise king winnows the wicked and he turns a threshing wheel over them.
27 Ibsaan Waaqayyoo hafuura namaa sakattaʼa; inni keessa namaa illee isumaan qora.
The spirit of a person is the lamp of Yahweh, searching all his inmost parts.
28 Jaalallii fi amanamummaan mootii tokko nagaan jiraachisu; teessoon mootummaa isaas jaalalaan eegama.
Covenant faithfulness and trustworthiness preserve the king; his throne is made secure by love.
29 Ulfinni dargaggootaa jabina isaanii ti; arriin mataa kabaja nama umuriin dheeratee ti.
The glory of young men is their strength and the splendor of old people is their gray hair.
30 Abootteen nama madeessu hammina nama irraa qulqulleessa; garaffiin immoo keessa namaa geeddara.
Blows that make a wound cleanse away evil and beatings make the innermost parts clean.

< Fakkeenya 20 >