< Fakkeenya 2 >

1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.

< Fakkeenya 2 >