< Fakkeenya 2 >

1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.

< Fakkeenya 2 >