< Fakkeenya 2 >
1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.