< Fakkeenya 2 >
1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
我が子よ汝もし我が言をうけ 我誡命を汝のこころに蔵め
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
もし知識を呼求め聡明をえんと汝の聲をあげ
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聡明とそのロより出づればなり
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
かれは義人のために聡明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
謹愼なんぢを守り 聡明なんぢをたもちて
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
惡き途よりずくひ虚偽をかたる者より救はん
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
聡明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
聡明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
されど惡者は地より亡され悸逆者は地より抜さらるべし