< Fakkeenya 2 >

1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
Fis mwen an, si ou resevwa pawòl mwen yo, e gade kòmandman mwen yo nan kè ou,
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
e fè zòrèy ou atantif a sajès; e enkline zòrèy ou vè bon konprann,
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
wi, si ou leve vwa w pou sajès; e leve vwa ou vè bon konprann;
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
si ou chache li kon ajan, e fè rechèch dèyè li kon trezò ki kache;
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
nan lè sa a, ou va dekouvri lakrent SENYÈ a, e dekouvri konesans Bondye a.
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
Paske, SENYÈ a bay sajès. Nan bouch Li, soti konesans ak bon konprann.
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
Li mete sajès nan depo pou moun dwat la. Li se boukliye pou sila ki mache ak entegrite yo,
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
Ka p veye chemen lajistis yo, e pwoteje chemen a fidèl Li yo.
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
Konsa, ou va dekouvri ladwati ak jistis, e menm egalite avèk tout bon chemen yo.
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
Paske, sajès va antre nan kè ou, e konesans va fè ou alèz jis rive nan nanm ou.
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
Bon konprann va pwoteje ou, konesans va veye sou ou,
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
pou pwoteje ou kont chemen mal la, kont lòm ki pale bagay pèvès yo.
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
Kont sila ki kite chemen ladwati yo pou mache nan chemen fènwa yo;
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
ki pran plezi nan fè sa ki mal e rejwi nan mechanste mal la.
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
Chemen a sila ki vin kwochi yo e ki vin gaye kò yo nan tout sa yo fè.
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
Pou delivre ou soti nan men fanm etranje a, soti nan men fanm adiltè ki flate ak pawòl li;
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
ki kite konpanyen jenès li a, e ki bliye akò a Bondye li;
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
paske lakay li mennen a lanmò e tras a pla pye li yo rive kote mò yo.
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
Pèsòn ki ale kote li menm, pa retounen ankò, ni yo pa jwenn pa lavi.
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
Akoz sa a, ou va mache nan chemen a sila ki bon yo, e swiv tras a moun ladwati yo.
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
Paske moun dwat yo va viv nan peyi a, e sila ki san tò yo va rete ladann;
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
men mechan yo va koupe retire nèt de peyi a, e moun trèt yo va dechouke de li.

< Fakkeenya 2 >