< Fakkeenya 2 >

1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
(He stores up *Q(K)*) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *Q(K)*) he will preserve.
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
For upright [people] (they will dwell *L(bah)*) [the] land and blameless [people] they will remain in it.
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.

< Fakkeenya 2 >